Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 246

Jólaköttinn

Björk

Letra

El gato de Navidad

Jólaköttinn

Yo conozco al gato de NavidadþIð kannizt við jólaköttinn
Ese gato era enormeSá köttur var griðarstór
La gente no sabía de dónde veníaFólk vissi'ekki hvaðan hann kom
O a dónde ibaEða hvert hann fór

Él levantaba sus orejasHann glennti upp glyrnurnar sinar
Ambas brillantes y ardientesGlóandi báðar tvær
No era apropiadoþAð var ekki heiglum hent
Mirar en ellasAð horfa í þær

Sus garras afiladas como espinasKamparnir beittir sem broddar
Sobresalían de su espaldaUpp úr bakinu kryppna há
Y la ropa en su pelajeOg klærnar à loðinni löpp
Era fea de verVar ljótt að sjá

Por eso, las mujeres competíanþVí var það, að konurnar kepptust
Con peines, telares y ruecasVið kamba og vefstól og rokk
Y tejían coloridas bufandasOg prjónuðu litfagran lepp
O pequeños calcetinesEða lítin sokk

El gato no podía acercarseþVi kötturinn mátti' ekki koma
Y rascar a los niños pequeñosOg krækja í börnin smá
Ellos se convertían en un desastreþAu urðu að fásína flík
Para los adultos presentesþEim fullorðnu hjá

Y cuando se encendía en la víspera de NavidadOg er kveikt var á jólakvöldið
Y el gato entrabaOg kötturin gægðist inn
Los niños se quedaban petrificados y rojosStóðu börnin bísperrt og rjóð
Con su miedoMeð böggulinn sinn

Él agitaba su cola fuerteHann veifaðI stélinu sterka
Saltaba, arañaba y soplabaHann stökk og hann klóraðI' og blés
Ya sea arriba en el valleOg var ýmist uppi í dal
O afuera en el promontorioEða úti' um nes

Él vagaba, solitario y ferozHann sveimaðI, soltinn og grimmur
En la fría noche de NavidadÍ sárköldum jólasnæ
Y provocaba escalofríos en los corazonesOg vakti í hjörtunum hroll
En cada puebloÁ hverjum bæ

Si maullaba tristemente afueraEf mjálmað var aumlega úti
La desgracia era inminenteVar ólukkan samstundis vís
Todos sabían que cazaba a los hombresAllir vissu' að hann veiddi menn
Pero no quería ratonesEn vildi ekki mýs

Se acercaba a la gente pobreHann lagðist á fátæka fólkið
Que no recibía nuevas prendasSem fékk enga nýja spjör
Para Navidad - y rebuscaba y se conformabaFyrir jólin - og baslaðI og bjó
Con lo peorVið bágust kjör

Desde entonces se comió todoFrá því tók hann ætið í einu
La comida navideñaAllan þess jólamat
Y la comía tan a menudoOg át það svo oftast nær sjálft
Como podíaEf hann gat

Por eso, las mujeres competíanþVí var það, að konurnar kepptust
Con peines, telares y ruecasVið kamba og vefstól og rokk
Y tejían coloridas bufandasOg prjónuðu litfagran lepp
O pequeños calcetinesEða lítin sokk

Algunas habían recibido guantesSum höfðe fengið svuntu
Y algunas habían recibido zapatosOg sum höfðu fengið skó
O algo que parecía necesarioEða eitthvað, sem þótti þarft
Pero eso era suficienteEn þad var nóg

El gato no podía comer a nadieþVi kisa máti' engan eta
Que recibiera alguna prendaSem einhverja flíkina hlaut
Ella siseaba bastante feoHún hvæsti þá heldur ljót
Y se escapabaOg hljóp á braut

Si todavía está por ahí, no lo séHvort enn er hún til, veit ég ekki
Pero su destino fue tristeEn aum yrðI hennar för
Si todos hubieran obtenidoEf allir eignuðust næst
Alguna prendaEinhverja spjör

Quizás ahora tengan en menteþIð hafið nú kannske í huga
Ayudar, si es necesarioAð hjálpa, ef þörf verður á
Quizás aún haya niñosMáske enn finnist einhver börn
Que no reciban nadaSem ekkert fá

Quizás, buscando a aquellos que sufrenMáske, að leitin að þeim sem líða
Por la falta de luz en el mundoAf ljósskorti heims um ból
Les deseo un buen díaGefi ykkur góðan dag
Y una feliz NavidadOg gleðileg jól


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Björk y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección