Traducción generada automáticamente
Vem Dödade Carlos?
Björn Afzelius
¿Quién mató a Carlos?
Vem Dödade Carlos?
Carlos era desordenado, ebrio y tontoCarlos var stökig, berusad och dum
No lo dejaron entrar porque estaba borrachoHan blev inte insläppt för att han var full
Cuando el portero le pidió que se fuera sin quejarseNär dörrvakten bad honom gå utan gnäll
Carlos golpeó al porteroSå gav Carlos vakten en smäll
El portero estaba agotado, estresado y calienteVakten var utsliten, stressad och varm
Y harto del maldito ruido de la discotecaOch urless på diskots förbannade larm
Y cansado de ser constantemente llamado cerdo;Och trött på att ständigt bli kallad för gris;
Así que llamó a la policíaSå han låt skicka efter polis
La policía en Estocolmo en una noche de sábado tardePolisen i Stockholm en sen lördagsnatt
Tiene otras cosas que hacer que ayudar a un porteroHar annat att göra än hjälpa en vakt
Allá afuera hay golpizas, robos a punta de cuchillo y asesinatosDärute sker misshandel, knivrån och dråp
A un ritmo que los polis no pueden controlarI en takt snuten aldrig rår på
Pero lograron llegar al club y hacer su deber;Men dom tog sej till klubben och gjorde sin plikt;
Y dejar a Carlos hecho en un instanteOch att lägga der Carlos var gjort på ett kick
Él se desmayó por la presión inhumanaHan domnade bort av ett omänskligt tryck
Cuando los polis se subieron a su espaldaNär snutarna klev på hans rygg
Carlos está muerto, nadie sabe qué pasóCarlos är död, ingen vet vad som hänt
En el amanecer yacía frío en su celdaI gryningen låg han där kall i sin cell
No encontraron sangre ni heridas;Man fann inget blod och man fann inga sår;
Una muerte que nadie entiendeEtt dödsfall som ingen förstår
El médico forense escribió un informe sumarioPolisläkar'n skrev en summarisk attest
Sobre Carlos que murió en la cárcel de la policíaÖver Carlos som dog i polisens arrest
Se asumió que el joven se asfixió a sí mismoMan antog att ynglingen kvävde sej själv
Mientras dormía en su celda solitariaNär han sov i sin ensamma cell
Por precaución se realizó una autopsiaFör ordningens skull blev det dock obduktion
Que consistió en no hacer nada esta vezDen bestod denna gång i att inget blev gjort
Se aceptó lo que dijo el médico forenseMan godkänte det som polisläkar'n sagt
Y Carlos ahora era solo un casoOch Carlos var nu blott en akt
Llamaron a la madre de Carlos en SödermalmMan ringde till Carlos'mor på Södermalm
Y le pidieron que se ocupara lo antes posibleOch bad henne snarast se till att ta hand
De su hijo que yacía con una etiqueta en el pieOm sonen som låg med en lapp om sin fot
En la morgue bajo tierraI bårhusets kyl under jord
Pero la madre que huyó de una dictadura negraMen mamman som flytt från en svart diktatur
Ella sabía todo sobre la tortura policialHon kände till allt om polisens tortyr
Respondió: 'Aquí no se hará nadaHon svara': "Här blir det ingenting gjort
Hasta que sepa cómo murió mi único hijo'Förr'n jag vet hur min ende son dog"
Carlos está muerto, nadie sabe qué pasóCarlos är död, ingen vet vad som hänt
En el amanecer yacía frío en su celdaI gryningen låg han där kall i sin cell
No encontraron sangre ni heridas;Man fann inget blod och man fann inga sår;
Una muerte que nadie entiendeEtt dödsfall som ingen förstår
Kristina de Kungsholmen estaba en su cocinaKristina från Kungsholmen satt i sitt kök
Con café tibio y un cigarrillo caseroMed halvljummet kaffe och hemrullad rök
Y pensaba en lo que presenció ayerOch tänkte på det hon bevittnat igår
En un club al que solía irPå en klubb dit hon brukade gå
Vio en su mente cómo golpeaban a CarlosHon såg för sitt inre hur Carlos slogs ner
Y lo esposaban y luego cómo los polis subíanOch bakbands och se'n hur poliserna klev
Sobre su espalda hasta que se escuchó un crujidoOmkring på hans rygg tills man hörde ett kras
Cuando algo en el chico se rompióNär nå'nting i pojken bröts av
Ella debía saber si todo terminó bienHon måste få veta om allt slutat väl
Así que finalmente llamó al oficial de la cárcelSå hon ringde till sist till arrestens befäl
Y cuando quedó claro que todo fue como pensabaOch när det stod klart att det gått som hon trott
Preguntó dónde vivía CarlosSå fråga' hon var Carlos bott
Fue a la casa de la madre y le contó la verdadHon for hem till mamman och sa' som det var
Que Carlos fue asesinado cuando su espalda se rompióAtt Carlos blev dödad när ryggen gick av
Decidieron ayudarse mutuamenteTillsammans beslöt dom att hjälpa varann
Porque aquí la verdad debe salir a la luzFör här måste sanningen fram
Carlos está muerto, alguien sabe qué pasóCarlos är död, någon vet vad som hänt
En el amanecer yacía frío en su celdaI gryningen låg han där kall i sin cell
No encontraron sangre ni heridas;Man fann inget blod och man fann inga sår;
Pero alguien ha comenzado a entenderMen någon har börjat förstå
Cuando se presenta una queja contra un policíaNär en anmärkning mot en polis kommer in
Se trata como si no existieraBehandlas den som om den alls inte finns
Una mujer inmigrante que demanda a un policíaEn invandrarkvinna som stämt en polis
Debe esperar hasta que alguien tenga tiempoFår vänta tills någon har tid
El proceso en el tribunal duró un cuarto de horaProcessen i tingsrätten gick på en kvart
Y el tribunal confirmó lo que dijeron los médicosOch rätten slog fast det som läkarna sagt
Kristina era una, pero los polis eran dosKristina var en, men poliserna två
Y no había más testimoniosOch det fanns inga fler vittnesmål
Kristina y la madre decidieron encontrarKristina och mamman beslöt att få fatt
A más personas que estuvieron presentesPå flera personer som varit på plats
Así que Carlos tuvo que quedarse en la morgueSå Carlos fick stanna i bårhusets kyl
Porque el tiempo comenzaba a ser costosoFör nu börja' tiden bli dyr
Cuando el portero escuchó cómo estaban las cosasNär dörrvakten hörde hur allting var fatt
Mencionó a otros que estuvieron presentesSå nämnde han andra som varit på plats
Y pronto hubo más personas que podían testificarOch snart fanns det flera som kunde gå ed
Sobre lo que todos vieronPå det som dom alla fått se
Carlos está muerto, muchos saben qué pasóCarlos är död, många vet vad som hänt
En el amanecer yacía frío en su celdaI gryningen låg han där kall i sin cell
No encontraron sangre ni heridas;Man fann inget blod och man fann inga sår;
Pero muchos han comenzado a entenderMen många har börjat förstå
La Corte de Apelaciones exigió una nueva autopsiaHovrätten krävde en ny obduktion
Y Carlos finalmente salió a la luzOch Carlos kom äntligen upp ovan jord
Y pronto quedó claro cómo perdió la vidaOch snart stod det klart hur man miste sitt liv
Y la madre finalmente encontró pazOch mamman fick äntligen frid
Pero ¿a quién se debe juzgar, quién lleva esta culpa?Men vem ska man döma, vem bär denna skuld?
¿Es Carlos que peleó cuando estaba borracho?Är det Carlos som bråkade när han var full?
¿Es el portero o un policía violentoÄr det dörrvakten eller en våldsam polis
O los invitados que estaban al lado?Eller gästerna som stod bredvid?
¿Es el médico de la cárcel, o los guardias allí?Är det läkar'n på häktet, eller vakterna där?
¿Podría ser el forense que evitó problemas?Kan det va' obducenten som undvek besvär?
¿Es el tribunal que siguió la opinión de los médicos?Är det tingsrätten som gick på läkarnas ord?
¿O fue un asesinato colectivo?Eller var det ett kollektivt mord?
Cuando los suecos son asesinados, se investiga todoNär svenskar blir mördade undersöks allt
Pero cuando los negros mueren, se toma fríamenteMen när svartskallar omkommer tar man det kallt
Y con Carlos finalmente la verdad salió a la luzOch med Carlos kom sanningen äntligen fram
Solo cuando la gente comenzó a ayudarse mutuamenteFörst när folk börja' hjälpa varann
Carlos está muerto, todos saben qué pasóCarlos är död, alla vet vad som hänt
En el amanecer yacía frío en su celdaI gryningen låg han där kall i sin cell
No encontraron sangre ni heridas;Man fann inget blod och man fann inga sår;
Pero finalmente todos pueden entenderMen äntli'n kan alla förstå
Carlos está muerto, todos saben qué pasóCarlos är död, alla vet vad som hänt
En el amanecer yacía frío en su celdaI gryningen låg han där kall i sin cell
No encontraron sangre ni heridas;Man fann inget blod och man fann inga sår;
Pero todos pueden entender de todos modosMen alla kan ändå förstå



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Björn Afzelius y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: