Traducción generada automáticamente
Mi Peor Ex (part. VIUS)
BLANKO
Ma Pire Ex (part. VIUS)
Mi Peor Ex (part. VIUS)
Notre histoire était belleLo nuestro fue lindo
Mais encore plus belle quand ça s'est terminéPero más lindo cuando se terminó
J'ai promis de m'aimerPrometí quererme
Et de ne pas revenir vers celui qui m'a fait du malY no volver con quien me lastimo
Là où il y avait du feu, il reste des cendresDonde hubo fuego, cenizas quedan
Mais j'ai bien nettoyé mon cheminPero barri muy bien mi vereda
Pour que notre histoire ne se reproduise plusPa' que lo nuestro, ya no suceda
Et c'est que aujourd'huiY es que hoy
Revenir, je ne te demande pasVolver, yo no te pido
Ce que je demande, c'est de ne plus te revoirLo que pido es no volverte a ver
J'étais ton meilleur ami, et maintenant tu es ma pire exFui tu mejor amigo, y ahora ere' mi peor ex
Penser que je suis blessé, parce que ça te fait mal de me voir aussiPensar que estoy dolido, porque te duele verme también
Tu me considères comme un ennemi, mais tu n'arrêtes pas de m'aimerMe tienes de enemigo, pero no me deja' de querer
Revenir, je ne te demande pasVolver, yo no te pido
Ce que je demande, c'est de ne plus te revoirLo que pido es no volverte a ver
J'étais ton meilleur ami, et maintenant tu es ma pire exFui tu mejor amigo, y ahora eres mi peor ex
Penser que je suis blessé, parce que ça te fait mal de me voir aussiPensar que estoy dolido, porque te duele verme también
Et si tu demandes où je suis, où que tu me cherches, tu ne vas plus me voir (ouais)Y si preguntas donde estoy, donde me busques ya no vas, a verme (yeah)
J'étais ton meilleur amiYo fui tu mejor amigo
On est passés de couple à deux inconnusPasamos de ser novios a ser do' desconocido'
Tu es ma pire ex, et je n'ai pas eu pireEres mi peor ex, y peores no he tenido
Tout ce que tu m'as fait est passé inaperçuTo' lo que tú me hiciste paso desapercibido
Maintenant, mami, maintenant je vais bienAhora, mami, ahora yo estoy bien
Maintenant je fume, je m'amuse, je vais bienAhora fumo, vacilo, ya estoy bien
Je n'ai plus envie de revenirYa no tengo ganas de volver
Ce que j'ai, c'est envie de foutre le bordelLo que tengo es gana' de joder
Alors ne viens plus faire la paixEntonces ya no vengas a hacer las pace'
Mieux vaut que tu prennes un cours sur l'amourMejor del amor date una clase
Je t'ai déjà écrit : Je ne vais pas t'oublierYa te escribí: No voy a olvidarte
Mais, mami, avec ça je t'oublie, que tu le veuilles ou nonPero, mami, con esta te olvido, si o si
Revenir, je ne te demande pasVolver, yo no te pido
Ce que je demande, c'est de ne plus te revoirLo que pido es no volverte a ver
J'étais ton meilleur ami, et maintenant tu es ma pire exFui tu mejor amigo, y ahora ere' mi peor ex
Penser que je suis blessé, parce que ça te fait mal de me voir aussiPensar que estoy dolido, porque te duele verme también
Tu me considères comme un ennemi, mais tu n'arrêtes pas de m'aimerMe tienes de enemigo, pero no me deja' de querer
Revenir, je ne te demande pasVolver, yo no te pido
Ce que je demande, c'est de ne plus te revoirLo que pido es no volverte a ver
J'étais ton meilleur ami, et maintenant tu es ma pire exFui tu mejor amigo, y ahora eres mi peor ex
Penser que je suis blessé, parce que ça te fait mal de me voir aussiPensar que estoy dolido, porque te duele verme también
Et si tu demandes où je suis, où que tu me cherches, tu ne vas plus me voirY si preguntas donde estoy, donde me busques ya no vas, a verme
Comme je me sens bien, oh-ohQue bien que me veo, oh-oh
Si je te vois de loin, eh-ehSi de lejos te veo, eh-eh
Je pense encore, oh-ohYo pensando de nuevo, oh-oh
Ou tu me cherches encore, eh-ehO de nuevo me buscas, eh-eh
Comme je me sens bien, oh-ohQue bien que me veo, oh-oh
Si je te vois de loin, eh-ehSi de lejos te veo, eh-eh
Si tu me fais un vœu, oh-ohSi me das un deseo, oh-oh
Revenir, je ne te demande pasVolver, yo no te pido
Ce que je demande, c'est de ne plus te revoirLo que pido es no volverte a ver
J'étais ton meilleur ami, et maintenant tu es ma pire exFui tu mejor amigo, y ahora ere' mi peor ex
Penser que je suis blessé, parce que ça te fait mal de me voir aussiPensar que estoy dolido, porque te duele verme también
Et si tu demandes où je suis, où que tu me cherches, tu ne vas plus me voirY si preguntas donde estoy, donde me busques ya no vas, a verme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BLANKO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: