Traducción generada automáticamente

Life Is Like A Boat
Bleach
La vida es como un bote
Life Is Like A Boat
Nadie sabe quién soy realmenteNobody knows who I really am
Nunca me sentí tan vacío antesI never felt this empty before
Y si alguna vez necesito a alguien que venga,And if I ever need someone to come along,
¿Quién me consolará y me mantendrá fuerte?Who is gonna comfort me, and keep me strong?
Todos estamos remando el bote del destinoWe are all rowing the boat of fate
Las olas siguen viniendo y no podemos escaparThe waves keep on coming and we cant escape
Pero si alguna vez nos perdemos en el caminoBut if we ever get lost on our way
Las olas te guiarían hacia otro díaThe waves would guide you through another day
Respirando profundamente, me siento como si me hubiera vuelto transparentedooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
Aunque me siento en la oscuridad, solo puedo ser engañadokudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake
Ofreciendo oraciones, esperando un nuevo díainori o sasagete atarashii hi o matsu
Brillando intensamente en el mar hasta su finasayaka ni hikaru umi sono hate made
Nadie sabe quién soy realmenteNobody knows who I really am
Quizás simplemente no les importa un cominoMaybe they just dont give a damn
Pero si alguna vez necesito a alguien que vengaBut if I ever need someone to come along
Sé que me seguirías y me mantendrías fuerteI know you would follow me, and keep me strong
Los corazones de las personas cambian y se alejanhito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru
La luna todavía lleva un nuevo estado de ánimo a mi pechotsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku
Y cada vez que veo tu rostroAnd every time I see your face
El océano se agita en mi corazónThe ocean heaves up to my heart
Me haces querer esforzarme en los remos, y prontoYou make me wanna strain at the oars, and soon
Puedo ver la orillaI can see the shore
Oh, puedo ver la orillaOh, I can see the shore
¿Cuándo veré la orilla?When will I see the shore?
Quiero que sepas quién soy realmenteI want you to know who I really am
Nunca pensé que sentiría así hacia tiI never thought Id feel this way towards you
Y si alguna vez necesitas a alguien que vengaAnd if you ever need someone to come along,
Te seguiré y te mantendré fuerteI will follow you, and keep you strong
El viaje sigue continuando, incluso en días tranquilostabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
La luna también ilumina con un nuevo estado de ánimotsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu
Ofreciendo oraciones, esperando un nuevo díainori o sasagete atarashii hi o matsu
Brillando intensamente en el mar hasta su finasayaka ni hikaru umi sono hate made
Y cada vez que veo tu rostroAnd every time I see your face
El océano se agita en mi corazónThe ocean heaves up to my heart
Me haces querer esforzarme en los remos, y prontoYou make me wanna strain at the oars, and soon
Puedo ver la orillaI can see the shore
Las olas del destino nos llevan de una a otra lunaUnmei no huneoko gi nami wa tsugi kara tsuki e to
Nosotros seguimos asíwatashi-tachi o sou kedo
Eso también es un viaje maravilloso, ¿no es así? Cualquier viaje es maravillosoSore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bleach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: