Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios
Iniciar sesiónUn clásico de la banda Queen, la canción Bohemian Rhapsody tiene un lugar especial en el corazón de los fans de la banda de rock de los años 70/80.
La canción sigue siendo considerada una obra maestra hasta el día de hoy, y no podemos negar tal título, sobre todo debido a la complejidad de la composición de Freddie Mercury.
Con diferentes matices y estéticas mezcladas en la canción, que dura cerca de 6 minutos, la música trasciende la experiencia de quienes la escuchan.
Es por eso que hoy vamos a explicar el significado detrás de una de las canciones más importantes de la historia. Para entender todo, ¡sigue leyendo!
Freddie nunca reveló el verdadero significado de Bohemian Rhapsody, por lo que la música sigue siendo un misterio tanto para los fans como para los demás miembros de la banda.
Siempre muy creativo e indecifrable, Mercury decía que cada uno podía definir el significado que quisiera.
Is this the real life?
¿Es esto la vida real?
Is this just fantasy?
¿Es solo fantasía?
Caught in a landslide
Atrapado en un derrumbe
No escape from reality
Sin escape de la realidad
Sin acceso a la realidad, aquí la letra puede estar relacionada con el personaje detrás de la historia, que conoceremos más adelante, después de cometer un crimen. ¡Sí, la letra habla sobre un crimen!
O, como algunas personas teorizan, toda la primera parte de la canción puede estar relacionada con el propio compositor, Freddie Mercury.
Aunque hasta el lanzamiento de la canción, el cantante no había declarado a sus fans que era bisexual, hay quienes dicen que este sería un relato del cantante sobre su sexualidad.
El análisis del siguiente fragmento refuerza esta teoría:
Open your eyes
Abre tus ojos
Look up to the skies and see
Mira al cielo y observa
I’m just a poor boy
Solo soy un pobre chico
I need no sympathy
No necesito simpatía
Because I’m easy come, easy go
Porque fácil vengo, fácil voy
Little high, little low
Un poco arriba, un poco abajo
Anyway the wind blows
Donde quiera que sople el viento
Doesn’t really matter to me
De verdad, no me importa
To me
No me importa
Solo un pobre chico, que no necesita compasión de los demás. Aquí la letra demuestra que, independientemente del momento, no le importa, ya que así como las cosas llegan, también se van fácilmente.
Como dijimos, esto refuerza tanto la teoría de que Freddie no se preocupa por el juicio de los demás como la interpretación de que el personaje no se preocupa por el crimen que cometió.
Mama, just killed a man
Mamá, acabo de matar a un hombre
Put a gun against his head
Puse una pistola en su cabeza
Pulled my trigger, now he’s dead
Apreté el gatillo, ahora está muerto
Mama, life had just begun
Mamá, la vida recién comenzaba
But now I’ve gone and thrown it all away
Pero ahora vine y tiré todo a la basura
En este punto se presenta el crimen: un asesinato. El personaje muestra remordimiento y miedo ante la posibilidad de haber arruinado su vida.
Un dato interesante es que Mama también era el apodo de Mary, gran amiga del cantante. En esa época, los dos todavía estaban comprometidos y la razón de su ruptura aún no había sido revelada.
Años después, Freddie reveló a Mary su bisexualidad, lo que hizo que ambos optaran por seguir siendo amigos en lugar de novios.
¿Fue este un mensaje para Mary? Tal vez contando la muerte de una imagen pública disfrazada para revelar a quien realmente es.
Y, por supuesto, considerando la época en que se hizo la revelación, esto explicaría el miedo que el cantante parece sentir y que se refleja en la canción al decir que su vida estaría arruinada.
Mama! Ooh!
¡Mamá! ¡Ooh!
Didn’t mean to make you cry
No quería hacerte llorar
If I’m not back again this time tomorrow
Si no estoy de vuelta a esta hora mañana
Carry on, carry on
Sigue adelante, sigue adelante
As if nothing really matters
Como si realmente nada importara
Too late, my time has come
Muy tarde, mi hora ha llegado
Sends shivers down my spine
Siento calofríos por mi espalda
Body’s aching all the time
Mi cuerpo duele todo el tiempo
Goodbye, everybody
Adiós a todos
I’ve got to go
Me tengo que ir
Gotta leave you all behind
Tengo que dejarlos atrás
And face the truth
Y enfrentar la verdad
Mama! Ooh!
¡Mamá! ¡Ooh!
(Anyway the wind blows)
(Donde quiera que sople el viento)
I don’t wanna die
No quiero morir
I sometimes wish I’d never been born at all
A veces, deseo ni haber nacido
En un escenario peligroso, el personaje plantea la posibilidad de que su madre (¿o su amada?) tenga que seguir adelante sin él.
Por eso, se despide de todos y enfrenta la verdad. ¿Sería la verdad el crimen o su propia revelación interna de quién es en realidad? Otra posible doble interpretación.
Y entonces, comienza la ópera y las referencias también.
I see a little silhouetto of a man
Veo una pequeña silueta de un hombre
Scaramouche! Scaramouche!
¡Scaramouche! ¡Scaramouche!
Will you do the fandango?
¿Bailarás el fandango?
Thunderbolt and lightning
Truenos y relámpagos
Very, very frightening me!
¡Me asustan muchísimo!
Galileo! Galileo!
¡Galileo! ¡Galileo!
Galileo! Galileo!
¡Galileo! ¡Galileo!
Galileo, Figaro!
¡Galileo, Fígaro!
Magnifico!
¡Magnífico!
Scaramouche es un payaso astuto y malicioso de la comedia italiana Dell’Arte que siempre es capaz de escapar de cualquier situación.
La pregunta es si él bailaría el fandango, un baile popular típico de diversas zonas de España.
Con truenos y relámpagos, esta podría ser la descripción del juicio del tenebroso crimen cometido anteriormente.
Y, como Scaramouche, también podría ser capaz de escapar de esta situación.
Galileo Galilei es una referencia al astrofísico (y un pequeño homenaje al compañero de banda Brian May, quien también estudiaba astrofísica), y Figaro está directamente relacionado con la estructura de una ópera.
I’m just a poor boy and nobody loves me
Solo soy un pobre chico y nadie me ama
(He’s just a poor boy from a poor family)
(Es solo un pobre chico de una familia pobre)
(Spare him his life, from this monstrosity)
(Perdónenle la vida, de esta monstruosidad)
Easy come, easy go
Fácil vengo, fácil voy
Will you let me go?
¿Me dejarán ir?
Es como si el personaje intentara escapar de su culpa, justificándose y mostrando otro lado de la vida para ser liberado del juicio como inocente. También podría ser una explicación de Freddie para sí mismo, o incluso una justificación y un pedido para que lo dejen ir.
Bismillah!
¡En el nombre de Dios!
No, we will not let you go!
¡No, no te dejaremos ir!
(Let him go!)
(¡Déjenlo ir!)
Bismillah!
¡En el nombre de Dios!
Entonces, el coro llama a Bismillah, que es la primera palabra del Corán.
Significa una forma de llamar a Dios, “en el nombre de Alá”, y tiene una conexión directa con las raíces y la religión de la familia de Freddie.
Es como si estuvieran del otro lado del juicio, diciendo que no lo liberarán, que no aceptan toda la defensa previa.
Oh, mamma mia, mamma mia!
Oh, mamma mia, mamma mia!
Mamma mia, let me go!
Mamma mia, ¡déjame ir!
Beelzebub has a devil put aside for me!
¡Belcebú tiene un diablo reservado para mí!
For me!
¡Para mí!
For me!
¡Para mí!
El personaje, en un tono intenso e indignado, pide ser liberado. Luego cita a Belcebú, un tipo de diablo que sería el opuesto directo a Bismillah.
Así que ya habría un diablo esperándolo, para no pasar por este juicio.
So you think you can stone me and spit in my eye?
¿Crees que puedes apedrearme y escupirme en el ojo?
So you think you can love me and leave me to die?
¿Crees que puedes amarme y dejarme morir?
Oh, baby!
¡Ay, amor!
Can’t do this to me, baby!
¡No me puedes hacer esto, amor!
Just gotta get out
Solo tengo que salir
Just gotta get right outta here!
¡Solo tengo que salir de aquí!
Con rabia (y mucho rock n’ roll de fondo), el personaje expresa lo mucho que no acepta la forma en que está siendo tratado en este juicio y, de alguna manera, es posible que al salir de ese momento, también se libre de la culpa y del crimen.
Nothing really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Cualquiera puede ver
Nothing really matters
Nada realmente importa
Nothing really matters to me
Nada realmente importa para mí
Con la canción calmándose, el personaje muestra que nada realmente importa más, y todos pueden verlo. El viento de antes sigue soplando y llevándolo todo, incluso a él mismo.
¡Uff! Llegamos al final de nuestro análisis. Qué letra compleja, llena de referencias y posibles dobles sentidos, ¿verdad?
El talento de Freddie Mercury y su capacidad para construir historias y sentimientos con sus letras y canciones son inolvidables.
Y, por supuesto, el primer gran éxito de la banda no puede ser dejado de lado en esta colección de éxitos de Queen a lo largo de su carrera.
Escrita por Freddie, la canción está inspirada en la Leyenda de Fausto, obra de Goethe publicada en 1775.
La narrativa cuenta la historia de Heinrich Fausto, quien vende su alma al diablo Mefistófeles. Es de esta historia que surgen las palabras bohemian y rhapsody.
Bohemian proviene de la ciudad de Bohemia, un territorio que pertenece a la República Checa. La elección del lugar es porque Fausto hace un pacto con el diablo allí, intentando así ganar fama.
Por otro lado, rhapsody proviene del griego rhapsosido, un fragmento de un poema épico que se declama independientemente del conjunto de la obra.
Es como una inclusión grandiosa en la declamación original, lo que ocurre en la propia canción con grandes solos de guitarra y momentos líricos.
Fuera de la estructura habitual de las canciones de los años 70, la canción no tiene una linealidad sonora, ni el tamaño tradicional de la época. Tal vez sea por eso que tenga tanto éxito hasta el día de hoy.
El tema fue elegido como la canción más escuchada en internet del siglo XX, según la discográfica Universal Music. ¡Considerando todos los clásicos e himnos de la época, es un gran título!
La falta de patrón y la innovación se convirtieron en la marca registrada de Queen y son algunas de las características más recordadas por quienes disfrutan del tema.
Lanzada en el álbum A Night At The Opera el 21 de noviembre de 1975, esta canción forma parte de una innovación estilística: el uso de la estructura de la ópera en las canciones de rock.
Se puso tanto cuidado y atención en este álbum que la banda y los productores llegaron a pasar 10 horas en el estudio mezclando y aplicando efectos para lograr una sonoridad ecléctica y perfectamente encajada.
Además, los músicos grabaron cada instrumento y cada vocal por separado en el estudio para garantizar la perfección de sus sonidos.
Con el mismo nombre de la canción, la película cuenta la trayectoria de la banda con un gran enfoque en el ídolo vocalista, Freddie Mercury.
Desde el momento en que se conocieron hasta las producciones que llevaron a Queen a su apogeo, la película retrata e ilustra la producción de la canción.
En ella, se ve todo el cuidado que mencionamos anteriormente.
Por todo esto, creamos una playlist con la banda sonora de la película Bohemian Rhapsody, que recorre todos los pasos del éxito de la banda.
Revive y sigue la trayectoria de Freddie y la construcción de Queen a través de sus canciones.
Traducido y adaptado por Taylor Oliveira
Curta as suas músicas sem interrupções
Pague uma vez e use por um ano inteiro
R$ /ano
R$ /ano
Já é assinante? Faça login.