Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios
Iniciar sesiónEntre las canciones de Cowboy Carter, su tan esperando álbum country, Beyoncé presentó una nueva versión de Jolene, un clásico de Dolly Parton lanzando en 1973.
La canción de Dolly ya era muy conocida mundialmente, pero la diva pop le dio su toque especial al tema, por supuesto.
Manteniendo la melodía, Queen B modernizó este gran clásico al modificar el arreglo y la letra, cambiando también el significado de Jolene.
A continuación, te explicamos el sentido que la canción tenía antes y lo que cambió en esta versión de JOLENE, de Beyoncé. ¡Sigue leyendo!
Antes de adentrarnos en el análisis de la versión de Beyoncé para Jolene, vamos a conocer un poco más sobre la canción original.
Dolly Parton se inspiró en una situación real para componer Jolene, uno de sus grandes éxitos. Su esposo, Carl Dean, frecuentaba mucho el banco local, y ella bromeaba diciendo que el motivo no podía ser solo negocios, ya que la pareja no tenía tanto dinero.
En realidad, el motivo era una mujer que trabajaba en el banco y coqueteaba con su marido. Para lidiar con la situación, Dolly recurrió a lo que mejor sabe hacer: componer.
A pesar de que la mujer no se llamaba Jolene, Dolly se inspiró en el nombre de una niña que pidió su autógrafo en un concierto. La belleza y sonoridad del nombre la impresionaron.
Así que decidió unir esas dos historias diferentes para crear la canción, eligiendo un tono de desesperación mezclado con admiración.
Echemos un vistazo a algunos detalles de la letra de Jolene, de Dolly Parton, para entender cómo Beyoncé se apropió y resignificó esta obra.
La versión original de Jolene, de Dolly Parton, es bastante dramática, evocando un profundo desespero por la amenaza que Jolene impone a la narradora de la canción.
A la vez, también se muestra una gran admiración por el personaje central. Aunque teme perder a su pareja por Jolene, la protagonista muestra una valoración casi devocional hacia quien puede arruinar su matrimonio.
Your smile is like a breath of spring
Tu sonrisa es como un soplo de primavera
Your voice is soft like summer rain
Tu voz es suave como la lluvia de verano
And I cannot compete with you, Jolene
Y no puedo competir contigo, Jolene
Este aprecio es casi obsesivo, sugiriendo que tal vez Dolly esté tan encantada por Jolene como lo está su esposo, y por eso se siente inferior a ella.
Por esta razón, también cree que puede perder a su pareja por Jolene en cualquier momento, mostrándose bastante frágil y vulnerable en esta relación.
En la versión de JOLENE, de Beyoncé, no hay espacio para la vulnerabilidad. ¡Muy al contrario! El significado de la canción es transformado y resignificado en un himno de fuerza y determinación.
Así, la narradora deja de lado la fragilidad y se impone ante la amenaza de Jolene, dejando bien claro que la presencia de otra persona no interferirá en su relación.
Jolene, I’m a woman too
Jolene, también soy mujer
The games you play are nothing new
No hay nada nuevo en los juegos que juegas
So you don’t want no heat with me, Jolene
Así que no quieres problemas conmigo, Jolene
O sea, Bey no se siente amenazada por Jolene, lo que cambia totalmente el significado de la canción. Es más, el tema se convierte en una advertencia para que Jolene no se entrometa en la relación de la pareja.
I had to have this talk with you
Tuve que tener esta conversación contigo
‘Cause I hate to have to act a fool
Porque odio tener que actuar como una tonta
Your peace depends on how you move, Jolene
Tu paz dependerá de cómo te comportas, Jolene
Esta forma más incisiva de defender la relación es bastante común en canciones country cantadas por mujeres, como You Ain’t Woman Enough (To Take My Man), de Loretta Lynn, y Stand By Your Man, de Tammy Wynette.
Beyoncé se une así a un tema común en el género, honrando la tradición y al mismo tiempo mostrando que también puede formar parte de ese grupo.
La versión de JOLENE, de Beyoncé, incluso termina con más estrofas en una nueva melodía, confirmando la seguridad de la narradora en el mantenimiento de su relación.
I sleep good, happy, ‘cause you can’t dig up our planted seeds
Duermo feliz, tranquila, porque no puedes desenterrar nuestras semillas plantadas
I know my man’s gon’ stand by me, breathin’ in my gentle breeze
Sé que mi hombre estará a mi lado, respirando mi suave brisa
¿Ves cómo la música tiene este increíble poder de transformar una historia en muchas otras? ¡Y no termina aquí!
¡Jolene tiene más de doscientas versiones desde su lanzamiento! Artistas y bandas de los más variados géneros le han dado su toque al interpretar la canción.
La mayoría se mueve en la vertiente del country y el pop, ¡pero Jolene incluso tiene una versión de rock! Este es el caso del cover de The White Stripes, que cuenta con guitarras eléctricas pesadas.
Por cierto, Dolly Parton fue incluida recientemente en el Salón de la Fama del Rock. Aunque inicialmente rechazó la nominación, la cantante luego se subió al tren y lanzó un álbum entero dedicado al género. En el disco, hace un dúo con la banda Måneskin para su gran clásico.
El rapero Lil Nas X es otro artista fuera del mundo del country que también ha versionado Jolene.
Después de enterarte del significado de la versión de JOLENE, de Beyoncé, es hora de disfrutar de otros temazos empoderados. ¡Comprueba nuestro listado de canciones de despecho!
Traducido y adaptado por Taylor Oliveira.
Curta as suas músicas sem interrupções
Pague uma vez e use por um ano inteiro
R$ /ano
R$ /ano
Já é assinante? Faça login.