Traducción generada automáticamente

1066
Bloodbound
1066
1066
Un ejército dejó las aguas poco profundasAn army left the shallow waters
Fiordos y cordillera montañosaFjords and mountain ridge
Una flota masivaA massive fleet
Trescientas navesThree hundred ships
Nos dirigimos hacia el puente de StamfordWe're off to stamford bridge
Es la última vez que nos embarcamos en una misiónIt's the last time we embark on a quest
Y nunca navegaremos de nuevoAnd we'll never sail again
En memoria de nuestros padresIn the memory of our fathers
Que entregaron sus vidasWho gave their lives away
En favor de nuestros hermanosIn the favour of our brothers
RezaréI will pray
Éramos soldados destinados a serWe were soldiers meant to be
Éramos gobernantes del marWe were rulers of the sea
Viajamos al este, oeste y surTravelled east and west and south
Éramos dueños del norteWe owned the north
Dejemos que el dragón guíe nuestras navesLet the dragon steer our ships
Negamos el crucifijoWe deny the crucifix
En la batalla en diez seis seisAt the battle in ten six six
El rey Harald lideró su ejército esperandoKing harald led his waiting army
Los tomó por sorpresaTook them by surprise
Un solo hachero los contuvoA single axeman held them off
Hasta que cerraron sus ojosUntil they closed his eyes
Es la última vez que nos embarcamos en una misiónIt's the last time we embark on a quest
Y nunca navegaremos de nuevoAnd we'll never sail again
En memoria de nuestros padresIn the memory of our fathers
Que entregaron sus vidasWho gave their lives away
En favor de nuestros hermanosIn the favour of our brothers
RezaréI will pray
Éramos soldados destinados a serWe were soldiers meant to be
Éramos gobernantes del marWe were rulers of the sea
Viajamos al este, oeste y surTravelled east and west and south
Éramos dueños del norteWe owned the north
Dejemos que el dragón guíe nuestras navesLet the dragon steer our ships
Negamos el crucifijoWe deny the crucifix
En la batalla en diez seis seisAt the battle in ten six six
Es el fin de una eraIt's the end of an age
Y el fin de una épocaAnd an end of an era
Es nuestro momento de pasar a la historiaIt's our time to go down in history
Éramos soldados destinados a serWe were soldiers meant to be
Éramos gobernantes del marWe were rulers of the sea
Viajamos al este, oeste y surTravelled east and west and south
Éramos dueños del norteWe owned the north
Dejemos que el dragón guíe nuestras navesLet the dragon steer our ships
Negamos el crucifijoWe deny the crucifix
En la batalla en diez seis seisAt the battle in ten six six



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bloodbound y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: