Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.162
Letra

Me 262

Me 262

Goering está al teléfono con FreiburgGoering's on the phone to Freiburg
Dice: Willie ha hecho un gran trabajoSays: Willie's done quite a job
Hitler está al teléfono desde BerlínHitler's on the phone from Berlin
Dice: Te voy a hacer una estrellaSays: I'm gonna make you a star

Mi Capitán Von Ondine, aquí está tu próxima patrullaMy Captain Von Ondine, here's your next patrol
Un escuadrón de bombarderos ingleses cruzando el canalA flight of English bombers across the canal
Después de las doce, todos estarán aquíAfter twelve, they'll all be here
Creo que conoces el trabajoI think you know the job

Colgaban ahí, colgados del cieloThey hung there dependant from the sky
Como una fruta de metal pesadoLike some heavy metal fruit
Estos bombarderos, maduros, listos para caerThese bombers, ripened, ready to tilt
¿Debo yo morir para que estos ingleses vivan?Must these Englishmen live that I might die?
¿Debo morir para que ellos vivan?Must they live that I might die?

En un desastre de carga G por la tasa de ascensoIn a G-load disaster from the rate of climb
A veces me desmayaba y me perdía de nuestro ladoSometimes I'd faint and be lost to our side
Pero no hay recompensa por el fracaso, solo muerteBut there's no reward for failure, but death
Así que mírame en los espejos, mantente en la trayectoriaSo watch me in the mirrors, keep in the glidepath

Llévame a través de estos radares, no puedo fallarGet me through these radars, no I cannot fail
No cuando grandes balas plateadas están ansiosas por alimentarseNot when great silver slugs are eager to feed
No puedo fallar, no ahoraI can't fail, no not now
Cuando veinticinco bombarderos esperan madurosWhen twenty five bombers wait ripe

Colgaban ahí, colgados del cieloThey hung there dependant from the sky
Como una fruta de metal pesadoLike some heavy metal fruit
Estos bombarderos, maduros, listos para caerThese bombers, ripened, ready to tilt
¿Debo yo morir para que estos ingleses vivan?Must these Englishmen live that I might die?
¿Debo morir para que ellos vivan?Must they live that I might die?

Me-262, príncipe del turbojet, Junkers JuMo-004Me-262, prince of turbojet, Junkers JuMo-004
Dispara desde cuartetos R4M agrupados en mi hocicoBlasts from clustered R4M quartets in my snout
Y mira cómo estos aviones ingleses ardenAnd see these English planes go burn
Ahora sé testigo de cuán rojos estaban los cielosNow you be my witness how red were the skies
Cuando las fortalezas volaron, por última vezWhen the fortresses flow, for the very last time
Estaba oscuro sobre Westfalia, en abril del '45It was dark over Westphalia, in April of '45

Colgaban ahí, colgados del cieloThey hung there dependant from the sky
Como una fruta de metal pesadoLike some heavy metal fruit
Estos bombarderos, maduros, listos para caerThese bombers, ripened, ready to tilt
¿Debo yo morir para que estos ingleses vivan?Must these Englishmen live that I might die?
¿Debo morir para que ellos vivan?Must they live that I might die?

¿Debo yo morir para que estos ingleses vivan?Must these Englishmen live that I might die?
Junkers JuMo-004Junkers JuMo-004
Bombarderos a las doce en puntoBombers at 12 o'clock high

Escrita por: Donald Roeser / Eric Bloom / Sandy Pearlman. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blue Öyster Cult y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección