Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.724

Gute Fee und der Kaiser von China

Blumentopf

Letra

Significado

La bonne fée et l'empereur de Chine

Gute Fee und der Kaiser von China

Un instant, dit une voix à côté de moi,Augenblick mal, sagte eine Stimme neben mir,
ne va pas plus loin, le destin est de ton côté aujourd'huigeh nicht weiter, das Schicksal meint es heute gut mit dir
car je suis une bonne fée, où ça fait mal, je peux te guérir,denn ich bin eine gute Fee, wo tut es weh ich kann dich heiln,
tu n'as qu'à me dire tes souhaits,du brauchst mir bloß deine Wünsche mitzuteiln,
c'était sûrement une blague, quand sortit des buissonsdas sollte wohln Witz sein, da kroch aus dem Dickicht
une toute petite femme, pour une fée, bien trop chétive, je pensaiseine klitzekleine Frau, für ne Fee viel zu mickrig dachte ich
et je dis, espèce de filou, si tu es une bonne féeund sagte, du Schlawiener, wenn du ne gute Fee bist
alors je suis l'empereur de Chine,ja dann bin der Kaiser von China,
elle sourit et la prochaine chose dont je me souviens,sie lächelte und das nächste woran ich mich erinner,
je suis sur un trône dans une salle festive,bin ich auf einem Thron in einem festlichen Zimmer,
de drôles de types orientaux se sont assis autour de moi,lauter östliche Spinner ham sich um mich rumgesetzt,
et je réalise, mince, j'ai sous-estimé la petite,un mir dämmert, damn ich hab die Kleine unterschätzt,
je dis d'abord bonjour, mais mes sujets me regardentich sag erstma hallo, doch meine Untertanen sehen mich nur
avec de grands yeux, et je crois qu'ils ne me comprennent pas du tout,mit großen Augen an, und ich glaube die verstehn mich überhaupt nicht,
ah ça me ressemble bien, maintenant je suis l'empereur de Chineach das sieht mir ähnlich, jetzt bin ich Kaiser von China
mais je ne parle pas chinois,aber ich kann kein chinesisch,
Un petit avec une lance devient hystérique et commencen Kleiner mit ner Lanze wird histerisch und fängt an
à agiter devant mon nez, et à me balancer des insultes,vor meiner Nase rumzufuchteln, un mich übel anzustänkern,
bonne fée aide-moi, ne fais pas de bêtises,gute Fee hilf mir, mach bloß kein Scheiß,
ah je peux t'aider mais ça a un prix,ah ich kann dir ja helfen aber das hat seinen Preis,
aucun prix n'est trop élevé pour moi, mais remets ça en ordre,kein Preis ist mir zu hoch, aber bieg das wieder grade,
très bien, tu peux rentrer chez toi mais je prends ton nez,na schön du darfst nach Hause aber ich krieg deine Nase,
me voilà, sentant mes lunettes glisser jusqu'au menton,da stand ich nun, spürte meine Brille bis zum Kinn hinunterrutschen,
mais je n'ai jamais eu de rhume depuis.doch ich hatte nie wieder Schnupfen

Disparu dans des fantasmes à des kilomètres,Verschwund in Phantasien kilometerweit,
ce n'était jamais ce qui comptait mais d'une certaine manière j'aime ça (3x).es war nie das was zählt aber irgendwie lieb ich das (3x).


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blumentopf y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección