Traducción generada automáticamente

Goodbye
Bo Burnham
Au revoir
Goodbye
Euh, possible, hum, chanson de fin qui n'est pas encore terminéeUm, possible, uh, ending song that is not finished yet
Test, prise unTest, take one
Alors, au revoirSo long, goodbye
Je te verrai quand je te verraiI'll see you when I see you
Tu peux choisir la rueYou can pick the street
Je te retrouverai de l'autre côtéI'll meet you on the other side
Alors, au revoirSo long, goodbye
Est-ce que je dois vraiment finir ?Do I really have to finish?
Les retours diminuent-ils toujours ?Do returns always diminish?
Est-ce que j'ai bien dit ça ?Did I say that right?
Est-ce que quelqu'un veut rigolerDoes anybody want to joke
Quand personne ne rit en arrière-plan ?When no one's laughing in the background?
Alors c'est comme ça que ça se termineSo this is how it ends
Je promets de ne plus jamais sortir à nouveauI promise to never go outside again
Alors, au revoir !So long, bye!
Je perds lentement de la puissanceI'm slowly losing power
Ça fait seulement une heure ?Has it only been an hour?
Non, ça ne peut pas être vraiNo, that can't be right
Alors, au revoirSo long, goodbye
Hé, voici une idée sympaHey, here's a fun idea
Et si je m'asseyais sur le canapéHow 'bout I sit on the couch
Et que je te regardais la prochaine fois ?And I watch you next time?
Je veux t'entendre raconter une blagueI wanna hear you tell a joke
Quand personne ne rit en arrière-planWhen no onе's laughing in the background
Alors c'est comme ça que ça se termineSo this is how it ends
Je promets de ne plus jamais sortir à nouveauI promise to nеver go outside again
Est-ce que je deviens fou ? Je le saurais même ?Am I going crazy? Would I even know?
Est-ce que je suis de retour là où j'ai commencé il y a quatorze ans ?Am I right back where I started fourteen years ago?
Tu veux deviner la fin ? Si elle arrive un jourWanna guess the ending? If it ever does
Je jure devant Dieu que tout ce que j'ai toujours voulu c'étaitI swear to God that all I've ever wanted was
Un peu de tout tout le tempsA little bit of everything all of the time
Un peu de tout tout le tempsA bit of everything all of the time
L'apathie est une tragédie, et l'ennui est un crimeApathy's a tragedy, and boredom is a crime
J'ai fini de jouer, et je reste à l'intérieurI'm finished playing, and I'm staying inside
Si je me réveille dans une maison pleine de fuméeIf I wake up in a house that's full of smoke
Je vais paniquer, alors appelle-moi et raconte-moi une blagueI'll panic, so call me up and tell me a joke
Quand je suis complètement hors de propos et totalement brisé, putainWhen I'm fully irrelevant and totally broken, damn it
Appelle-moi et raconte-moi une blagueCall me up and tell me a joke
Oh, merdeOh, shit
Tu rigoles vraiment à un moment comme ça ?You're really joking at a time like this?
Eh bien, eh bien, regarde qui est encore à l'intérieurWell, well, look who's inside again
Je suis sorti chercher une raison de me cacher à nouveauWent out to look for a reason to hide again
Eh bien, eh bien, mon pote, tu l'as trouvéeWell, well, buddy, you found it
Alors sors avec les mains en l'airNow come out with your hands up
On t'a encerclé.We've got you surrounded



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bo Burnham y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: