Traducción generada automáticamente

The Chicken
Bo Burnham
Le Poulet
The Chicken
Le poulet se réveille comme chaque matinThe chicken wakes up like she does every morning
Au son des cris de son mariTo the sounds of her husband's screams
Assise dans le noir sur les œufs qu'elle réchauffeSat in the dark on the eggs she is warming
Elle ferme les yeux et rêve deShe closes her eyes and dreams of
Marcher vers Memphis, devenir dentisteWalking to Memphis, becoming a dentist
Tout sauf çaAnything but this
Je veux dire, elle aime sa vie de mère et d'épouseI mean, she likes her life as a mother and wife
Mais est-ce tout ce qu'elle est ?But is that all she is?
Elle regarde par la fenêtreShe stares out the window
Le lendemain matin, le poulet décide deThe very next morning, the chicken decides to
Faire son évasion, goûter à la libertéMakе her escape, gеt a taste of freedom
Elle sort du poulailler où sa vie a été confinéeShe runs out the coop that her life’s been confined to
Voit soudain ce dont elle a seulement rêvéSuddenly sees the thing she's only dreamed of
Juste devant, des gaufres courent à travers un préJust up ahead, gophers run through a meadow
Des cerfs paissent, des oiseaux chantentDeer graze, birds sing
Son avenir l'attend, juste là à portée de mainHer future is waiting, right there for the taking
Il n'y a qu'une choseThere's just one thing
Le poulet doit d'abord traverser la routeThe chicken must first cross the road
La routeThe road
Une mer d'arbres, de vert et de mousseA sea of trees and green and moss
Attendant juste de l'autre côté de la route, la routeWaiting just across the road, the road
Une vie de jours plus lumineux, à un pas de routeA life of brighter days, a width of road away
La route est gigantesque, le poulet est petitThe road is gigantic, the chicken is little
Elle avance gauche-droite-gauche, droite-gauche-droiteShe moves ahead left-right-left, right-left-right
Tout à coup, elle s'arrête au milieuAll of a sudden, she stops in the middle
Figée sur place par une paire de pharesFrozen in place by a pair of headlights
C'est un mystère de savoir ce qui s'est passé ensuiteIt’s anyone's guess what then happened next
Mais la plupart pensent qu'elle est morteBut most think she died
Mais je pense qu'on devrait croire qu'elle a réussi àBut I think we ought to believe that she got to
Atteindre l'autre côtéThe other side
Alors c'est pourquoi elle l'a faitSo that's why she did it
Au revoirGoodbye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bo Burnham y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: