Traducción generada automáticamente

It's All Good
Bob Dylan
Todo está bien
It's All Good
Habla de mí, nena, si es necesarioTalk about me babe, if you must
Tira la suciedad, amontona el polvoThrow on the dirt, pile on the dust
Haría lo mismo si pudieraI'd do the same thing if I could
Sabes lo que dicen, dicen que todo está bienYou know what they say, they say it's all good
Todo bien, todo está bienAll good, it's all good
Grandes políticos mintiendoBig politicians telling lies
La cocina del restaurante, llena de moscasRestaurant kitchen, all full of flies
No hace la menor diferenciaDon't make a bit of difference
No veo por qué deberíaDon't see why it should
Pero está bien, porque todo está bienBut it's all right, 'cause it's all good
Todo está bien, todo está bienIt's all good, it's all good
Esposas dejando a sus maridos, empezando a vagarWives are leaving their husbands, they're beginning to roam
Se van de la fiesta y nunca llegan a casaThey leave the party, and they never get home
No lo cambiaría, ni aunque pudieraI wouldn't change it, even if I could
Sabes lo que dicen, todo está bienYou know what they say man, it's all good
Todo está bien, todo bienIt's all good, all good
Ladrillo a ladrillo te derribanBrick by brick they tear you down
Una taza de agua es suficiente para ahogarseA teacup of water is enough to drown
Deberías saber que si pudieran, lo haríanYou oughta know if they could, they would
Pase lo que pase, todo está bienWhatever going down, it's all good
Todo bien, dicen que todo está bienAll good, say it's all good
La gente en el campo, la gente en la tierraPeople in the country, people on the land
Algunos tan enfermos que apenas pueden estar de pieSome of 'em so sick, they can hardly stand
Todos se mudarían, si pudieranEverybody would move away, if they could
Es difícil de creer, pero todo está bien, síIt's hard to believe, but it's all good, yeah
Las viudas lloran, los huérfanos suplicanThe widows cry, the orphans plea
Dondequiera que mires, hay más miseriaEverywhere you look there's more misery
Ven conmigo, nena, ojalá lo hicierasCome along with me babe, I wish you would
Sabes lo que estoy diciendo, todo está bienYou know what I'm saying, it's all good
Todo está bien, dije que todo está bien, todo bienAll good, I said it's all good, all good
Un asesino a sangre fría acechando la ciudadA cold blooded killer stalking the town
Los autos de policía parpadeando, algo malo está pasandoCop cars blinking, something bad going down
Los edificios se están derrumbando en el vecindarioBuildings are crumbling in the neighborhood
Pero no hay nada de qué preocuparse, porque todo está bienBut there's nothing to worry about, 'cause it's all good
Todo está bien, digo que todo está bien, whooIt's all good, I say it's all good, whoo
Voy a arrancarte la barba y soplarla en tu caraI'm gonna pluck off your beard and blow it in your face
Para esta hora mañana estaré viviendo en tu lugarThis time tomorrow I'll be rolling in your place
No cambiaría nada, ni aunque pudieraI wouldn't change a thing, even if I could
Sabes lo que dicen, dicen que todo está bienYou know what they say, they say it's all good
Todo está bien, oh síIt's all good, oh yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: