Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 82.052

Desolation Row

Bob Dylan

Letra

Significado

Rang de Désolation

Desolation Row

Ils vendent des cartes postales du penduThey're selling postcards of the hanging
Ils peignent les passeports en marronThey're painting the passports brown
Le salon de beauté est rempli de marinsThe beauty parlor is filled with sailors
Le cirque est en villeThe circus is in town
Voici le commissaire aveugleHere comes the blind commissioner
Ils l'ont plongé dans une transeThey've got him in a trance
Une main est attachée au funambuleOne hand is tied to the tight-rope walker
L'autre est dans son pantalonThe other is in his pants
Et l'escouade anti-émeute est impatienteAnd the riot squad they're restless
Ils ont besoin d'un endroit où allerThey need somewhere to go
Alors que la dame et moi regardons ce soirAs lady and I look out tonight
Depuis le rang de désolationFrom desolation row

Cendrillon, elle a l'air si facileCinderella, she seems so easy
Il faut en être un pour en connaître un -, elle souritIt takes one to know one -, she smiles
Et met ses mains dans ses poches arrièreAnd puts her hands in her back pockets
À la manière de Bette DavisBette Davis style
Et entre Roméo, il se plaintAnd in comes Romeo, he's moaning
Tu m'appartiens, je croisYou belong to me I believe
Et quelqu'un dit : Tu es au mauvais endroit, mon amiAnd someone says: You're in the wrong place, my friend
Tu ferais mieux de partirYou better leave
Et le seul son qui resteAnd the only sound that's left
Après le passage des ambulancesAfter the ambulances go
C'est Cendrillon qui balaieIs Cinderella sweeping up
Sur le rang de désolationOn Desolation Row

Maintenant la lune est presque cachéeNow the moon is almost hidden
Les étoiles commencent à se cacherThe stars are beginning to hide
La voyanteThe fortunetelling lady
A même tout pris à l'intérieurHas even taken all her things inside
Tout sauf Caïn et AbelAll except for Cain and Abel
Et le bossu de Notre-DameAnd the hunchback of Notre Dame
Tout le monde fait l'amourEverybody is making love
Ou s'attend à la pluieOr else expecting rain
Et le bon samaritain, il s'habilleAnd the good samaritan, he's dressing
Il se prépare pour le spectacleHe's getting ready for the show
Il va au carnaval ce soirHe's going to the carnival tonight
Sur le rang de désolationOn desolation row

Maintenant Ophélie, elle est sous la fenêtreNow Ophelia, she's 'neath the window
Pour elle, j'ai si peurFor her I feel so afraid
Pour son vingt-deuxième anniversaireOn her twenty-second birthday
Elle est déjà une vieille filleShe already is an old maid

Pour elle, la mort est assez romantiqueTo her, death is quite romantic
Elle porte un gilet en ferShe wears an iron vest
Sa profession est sa religionHer profession's her religion
Son péché est son manque de vieHer sin is her lifelessness
Et bien que ses yeux soient fixés surAnd though her eyes are fixed upon
Le grand arc-en-ciel de NoéNoah's great rainbow
Elle passe son temps à espionnerShe spends her time peeking
Dans le rang de désolationInto desolation row

Einstein, déguisé en Robin des BoisEinstein, disguised as Robin Hood
Avec ses souvenirs dans une malleWith his memories in a trunk
Est passé par ici il y a une heurePassed this way an hour ago
Avec son ami, un moine jalouxWith his friend, a jealous monk
Il avait l'air si impeccablement effrayantHe looked so immaculately frightful
Alors qu'il demandait une cigaretteAs he bummed a cigarette
Puis il s'est mis à renifler les canalisationsThen he went off sniffing drainpipes
Et à réciter l'alphabetAnd reciting the alphabet
Maintenant tu ne penserais pas à le regarderNow you would not think to look at him
Mais il était célèbre autrefoisBut he was famous long ago
Pour jouer du violon électriqueFor playing the electric violin
Sur le rang de désolationOn Desolation Row

Dr. Saleté, il garde son mondeDr. Filth, he keeps his world
Dans une tasse en cuirInside of a leather cup
Mais tous ses patients sans sexeBut all his sexless patients
Essaient de le faire exploserThey're trying to blow it up
Maintenant sa nurse, une perdante localeNow his nurse, some local loser
Elle est en charge du trou au cyanureShe's in charge of the cyanide hole
Et elle garde aussi les cartes qui disentAnd she also keeps the cards that read
Aie pitié de son âmeHave mercy on his soul
Ils jouent tous sur des flûtes à un souThey all play on penny whistles
Tu peux les entendre soufflerYou can hear them blow
Si tu penches bien la têteIf you lean your head out far enough
Depuis le rang de désolationFrom desolation row

De l'autre côté de la rue, ils ont cloué les rideauxAcross the street they've nailed the curtains
Ils se préparent pour la fêteThey're getting ready for the feast
Le Fantôme de l'OpéraThe Phantom of the Opera
Une image parfaite d'un prêtreA perfect image of a priest
Ils nourrissent Casanova à la cuillèreThey're spoonfeeding Casanova
Pour qu'il se sente plus assuréTo get him to feel more assured
Puis ils vont le tuer avec la confiance en soiThen they'll kill him with self-confidence
Après l'avoir empoisonné avec des motsAfter poisoning him with words

Et le fantôme crie aux filles maigresAnd the phantom's shouting to skinny girls
Dégagez d'ici si vous ne savez pasGet outa here if you don't know
Casanova est juste puni pour être alléCasanova is just being punished for going
Au rang de désolationTo Desolation Row

Maintenant à minuit, tous les agentsNow at midnight all the agents
Et l'équipe surhumaineAnd the superhuman crew
Sortent et rassemblent tout le mondeCome out and round up everyone
Qui en sait plus qu'euxThat knows more than they do
Puis ils les amènent à l'usineThen they bring them to the factory
Où la machine à crise cardiaqueWhere the heart-attack machine
Est attachée à leurs épaulesIs strapped across their shoulders
Et puis le kérosèneAnd then the kerosene
Est descendu des châteauxIs brought down from the castles
Par des hommes d'assurance qui vontBy insurance men who go
Vérifier que personne ne s'échappeCheck to see that nobody is escaping
Vers le rang de désolationTo Desolation Row

Gloire à Neptune de NéronPraise be to nero's neptune
Le Titanic navigue à l'aubeThe titanic sails at dawn
Et tout le monde crieAnd everybody's shouting
De quel côté es-tu ?Which side are you on?
Et Ezra Pound et T. S. EliotAnd Ezra Pound and T. S. Eliot
Se battent dans la tour du capitaineFighting in the captain's tower
Tandis que les chanteurs de calypso rient d'euxWhile calypso singers laugh at them
Et les pêcheurs tiennent des fleursAnd fishermen hold flowers
Entre les fenêtres de la merBetween the windows of the sea
Où de jolies sirènes flottentWhere lovely mermaids flow
Et personne n'a à trop réfléchirAnd nobody has to think too much
Au rang de désolationAbout Desolation Row

Oui, j'ai reçu ta lettre hierYes, I received your letter yesterday
(À propos du moment où la poignée de porte a cassé)(About the time the door knob broke)
Quand tu as demandé comment j'allaisWhen you asked how I was doing
C'était une sorte de blague ?Was that some kind of joke?
Tous ces gens que tu mentionnesAll these people that you mention
Oui, je les connais, ils sont assez nulsYes, I know them, they're quite lame
J'ai dû réarranger leurs visagesI had to rearrange their faces
Et leur donner tous un autre nomAnd give them all another name
En ce moment, je ne peux pas bien lireRight now I can't read too good
Ne m'envoie plus de lettres nonDon't send me no more letters no
Pas à moins que tu ne les envoiesNot unless you mail them
Depuis le rang de désolationFrom Desolation Row

Enviada por Fabrizio. Subtitulado por Giuseppe. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección