Traducción generada automáticamente
Moonlight
Bob Dylan
Luz de luna
Moonlight
Las estaciones que están girando y mi triste corazón está anhelando
The seasons they are turning and my sad heart is yearning
Para escuchar de nuevo el dulce tono melodioso del pájaro cantor
To hear again the songbird's sweet melodious tone
¿No te reunirás conmigo solo a la luz de la luna?
Won't you meet me out in the moonlight alone
La luz oscura que el día está perdiendo
The dusky light the day is losing
Orquídeas, amapolas, negro ojo susan
Orchids, poppies, black eyed susan
La tierra y el cielo que se derrite con carne y hueso
The earth and sky that melts with flesh and bone
¿No te reunirás conmigo solo a la luz de la luna?
Won't you meet me out in the moonlight alone
El aire es grueso y pesado a lo largo del dique
The air is thick and heavy all along the levee
Donde los gansos han volado en el campo
Where the geese into the countryside have flown
¿No te reunirás conmigo solo a la luz de la luna?
Won't you meet me out in the moonlight alone
Bueno, estoy predicando paz y armonía
Well, I'm preaching peace and harmony
Las bendiciones de la tranquilidad
The blessings of tranquility
Sin embargo, sé cuándo es el momento adecuado para atacar
Yet I know when the time is right to strike
Te llevo a cruzar el río, querida
I take you 'cross the river, dear
No tienes por qué quedarte aquí
You've no need to linger here
Sé el tipo de cosas que te gustan
I know the kinds of things you like
Las nubes se vuelven carmesí, las hojas caen de las extremidades
The clouds are turning crimson, the leaves fall from the limbs
Las ramas proyectan sus sombras sobre la piedra
The branches cast their shadows over stone
¿No te reunirás conmigo solo a la luz de la luna?
Won't you meet me out in the moonlight alone
Los bulevares de cipreses, la mascarada de aves y abejas
The boulevards of cypress trees, the masquerade of birds and bees
Los pétalos de color rosa y blanco, el viento ha soplado
The petals pink and white, the wind has blown
¿No te reunirás conmigo solo a la luz de la luna?
Won't you meet me out in the moonlight alone
El musgo que se arrastra en brillo místico, la flor púrpura suave como la nieve
The trailing moss in mystic glow, the purple blossom soft as snow
Mis lágrimas siguen fluyendo hacia el mar
My tears keep flowing to the sea
Doctor, abogado, jefe indio, se necesita un ladrón para atrapar a un ladrón
Doctor, lawyer, indian chief, it takes a thief to catch a thief
¿Para quién suena la campana, amor?
For whom does the bell toll for, love?
Se peona para ti y para mí
It tolls for you and me
El viejo pulso corre a través de mi palma, las colinas afiladas se elevan de
Old pulse's running through my palm, the sharp hills are rising from
Campos amarillos con robles retorcidos que crecen
Yellow fields with twisted oaks that grow
¿No te reunirás conmigo solo a la luz de la luna?
Won't you meet me out in the moonlight alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: