Traducción generada automáticamente

When The Deal Goes Down
Bob Dylan
Quand l'affaire se conclut
When The Deal Goes Down
Dans le silence de la nuit, à la lumière ancienne du mondeIn the still of the night, in the world's ancient light
Où la sagesse grandit dans la lutteWhere wisdom grows up in strife
Mon cerveau troublé, s'épuise en vainMy bewildered brain, toils in vain
À travers l'obscurité sur les chemins de la vieThrough the darkness on the pathways of life
Chaque prière invisible est comme un nuage dans l'airEach invisible prayer is like a cloud in the air
Demain continue de tournerTomorrow keeps turning around
On vit et on meurt, on ne sait pas pourquoiWe live and we die, we know not why
Mais je serai avec toi quand l'affaire se conclutBut I'll be with you when the deal goes down
On mange et on boit, on ressent et on penseWe eat and we drink, we feel and we think
Loin dans la rue, on s'égareFar down the street we stray
Je ris et je pleure et je suis hanté parI laugh and I cry and I'm haunted by
Des choses que je n'ai jamais voulu ni souhaité direThings I never meant nor wished to say
La pluie de minuit suit le trainThe midnight rain follows the train
On porte tous la même couronne épineuseWe all wear the same thorny crown
Âme à âme, nos ombres roulentSoul to soul, our shadows roll
Et je serai avec toi quand l'affaire se conclutAnd I'll be with you when the deal goes down
Eh bien, la lune donne de la lumière et brille la nuitWell, the moon gives light and it shines by night
Quand je sens à peine l'éclatWhen I scarcely feel the glow
On apprend à vivre et puis on pardonneWe learn to live and then we forgive
Sur la route où nous sommes destinés à allerO'r the road we're bound to go
Plus fragiles que les fleurs, ces heures précieusesMore frailer than the flowers, these precious hours
Qui nous lient si étroitementThat keep us so tightly bound
Tu viens à mes yeux comme une vision des cieuxYou come to my eyes like a vision from the skies
Et je serai avec toi quand l'affaire se conclutAnd I'll be with you when the deal goes down
Eh bien, j'ai pris une rose et elle a percé mes vêtementsWell, I picked up a rose and it poked through my clothes
J'ai suivi le ruisseau sinueuxI followed the winding stream
J'ai entendu le bruit assourdissant, j'ai ressenti des joies éphémèresI heard the deafening noise, I felt transient joys
Je sais qu'elles ne sont pas ce qu'elles semblentI know they're not what they seem
Dans ce domaine terrestre, plein de déceptions et de douleursIn this earthly domain, full of disappointment and pain
Tu ne me verras jamais froncer les sourcilsYou'll never see me frown
Je te dois mon cœur, et c'est dire la véritéI owe my heart to you, and that's sayin' it true
Et je serai avec toi quand l'affaire se conclutAnd I'll be with you when the deal goes down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: