Traducción generada automáticamente

The Girl On The Greenbriar Shore
Bob Dylan
la chica en el greenbriar orilla
The Girl On The Greenbriar Shore
Fue en el año del 82'Twas in the year of '82,
En la primavera del añoIn the springtime of the year,
Dejé a mi madre y a un hogar tan queridoI left my mother and a home so dear
Todo por esa chica en la costa de GreenbriarAll for that girl on the greenbriar shore
Mi madre dice, «hijo, no te vayasMy mother, she says, "son, don't go
No me dejes aquí solaDon't leave me here alone
No dejes a tu madre y a un hogar tan queridoDon't leave your mother and a home so dear.
Nunca confíes en una chica en la costa verdeNever trust a girl on the greenbriar shore."
Pero yo era joven e imprudente tambiénBut I was young and reckless too,
Y yo anhelaba una vida temerariaAnd I craved a reckless life.
Dejé a mi madre y a un hogar tan queridoI left my mother and a home so dear
Y tomé a esa chica para ser mi esposaAnd I took that girl to be my wife
Su cabello era oscuro y rizado tambiénHer hair was dark and curly too
Y sus ojos adorados eran azulesAnd her lovin' eyes were blue;
Sus mejillas eran como la rosa rojaHer cheeks were like the red red rose
Esa chica que amaba de la costa verdeThat girl I loved from the greenbriar shore
Los años suceden y los meses sucedenThe years rolled on and the months rolled by;
Ella me dejó solaShe left me all alone
Ahora recuerdo lo que dijo mi mamáNow I remember what my momma said,
Nunca confíes en la chica de la costa de Greenbriar"Never trust the girl on the greenbriar shore."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: