Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.728

Tin Angel

Bob Dylan

Letra

Ángel de Estaño

Tin Angel

Era tarde anoche cuando el jefe llegó a casaIt was late last night when the boss came home
A una mansión desierta y un trono desoladoTo a deserted mansion and a desolate throne
El sirviente dijo: Jefe, la dama se fueServant said: Boss, the lady's gone
Se marchó esta mañana justo antes del amanecer (Sirviente)She left this morning just 'fore dawn (Servant)

Tienes algo que decirme, dímelo, hombreYou got something to tell me, tell it to me, man
Ve al grano lo más directo que puedas (El Jefe)Come to the point as straight as you can (The Boss)
El viejo Henry Lee, jefe del clanOld Henry Lee, chief of the clan
Vino cabalgando por el bosque y la tomó de la mano (Sirviente)Came riding through the woods and took her by the hand (Servant)

El jefe se recostó en su camaThe boss he lay back flat on his bed
Maldijo el calor y se agarró la cabezaHe cursed the heat and he clutched his head
Pensó en el futuro de su destinoHe pondered the future of his fate
Esperar otro día sería demasiado tardeTo wait another day would be far too late

Tráeme mi abrigo y mi corbataGo fetch me my coat and my tie
Y la mano de obra más barata que el dinero pueda comprarAnd the cheapest labour that money can buy
Ensíllame mi yegua de piel de venadoSaddle me up my buckskin mare
Si me ves pasar, reza (El Jefe)If you see me go by, put up a prayer (The Boss)

Bueno, cabalgaron toda la noche y todo el díaWell, they rode all night, and they rode all day
Hacia el este, largo por la ancha carreteraEastward, long down the broad highway
Su espíritu estaba cansado y su visión estaba nubladaHis spirit was tired and his vision was bent
Sus hombres lo abandonaron y siguió adelanteHis men deserted him and onward he went

Llegó a un lugar donde la luz era tenueHe came to a place where the light was dull
Su frente golpeaba en su cráneoHis forehead pounding in his skull
Su corazón pesado estaba lleno de dolorHeavy heart was racked with pain
La insomnio rugía en su cerebroInsomnia raging in his brain

Bueno, arrojó su casco y su espada de mango cruzadoWell, he threw down his helmet and his cross-handled sword
Renunció a su fe, negó a su señorHe renounced his faith, he denied his lord
Se arrastró sobre su vientre, puso su oído en la paredCrawled on his belly, put his ear to the wall
De una forma u otra, puso fin a todoOne way or another put an end to it all

Se inclinó, cortó el cable eléctricoHe leaned down, cut the electric wire
Miró las llamas y aspiró el fuegoStared into the flames and he snorted the fire
Miró a través de la oscuridad, vislumbró a los dosPeered through the darkness, caught a glimpse of the two
Era difícil decir con certeza quién era quiénIt was hard to tell for certain who was who

Se bajó por una cadena doradaHe lowered himself down on a golden chain
Sus nervios temblaban en cada venaHis nerves were quaking in every vein
Sus nudillos estaban ensangrentados, aspiró el aireHis knuckles were bloody, he sucked in the air
Pasó los dedos por su cabello grasientoHe ran his fingers through his greasy hair

Se miraron y brindaron con sus copasThey looked at each other and their glasses clinked
Una sola unidad, inseparablemente unidosOne single unit, inseparably linked
Tuvo una extraña premonición de que hay un hombre cerca (Henry Lee)Got a strange premonition there's a man close by (Henry Lee)
No te preocupes por él, no le haría daño a una mosca (La Esposa)Don't worry about him, he wouldn't harm a fly (The Wife)

Desde detrás de la cortina, el jefe cruzó el pisoFrom behind the curtain, the boss he crossed the floor
Movió los pies y cerró con cerrojo la puertaHe moved his feet and he bolted the door
Las sombras ocultaban las líneas en su rostroShadows hiding the lines in his face
Con toda la nobleza de una raza antiguaWith all the nobility of an ancient race

Ella se giró, sorprendida con una mirada de sorpresaShe turned, she was startled with a look of surprise
Con un odio que podría alcanzar los cielosWith a hatred that could hit the skies
Eres un tonto imprudente, lo vi en tus ojosYou're a reckless fool, I could see it in your eyes
Venir por este camino no fue en absoluto sabio (La Esposa)To come this way was by no means wise (The Wife)

Levántate, ponte de pie, zorra de labios codiciososGet up, stand up, you greedy-lipped wench
Y cúbrete la cara o sufre las consecuenciasAnd cover your face or suffer the consequence
Me estás enfermando el corazónYou are making my heart feel sick
Ponte la ropa de nuevo, rápido (El Jefe)Put your clothes back on, double-quick (The Boss)

Niño tonto, me crees una santaSilly boy, you think me a saint
No escucharé más tus palabras de quejaI'll listen no more to your words of complaint
Solo me has dado las mentiras más dulcesYou've given me nothing but the sweetest lies
Ahora cállate y alimenta tus ojos (La Esposa)Now hold your tongue and feed your eyes (The Wife)

Te habría dado las estrellas y los planetas, tambiénI'd have given you the stars and the planets, too
Pero ¿de qué servirían estas cosas?But what good would these things do you?
Inclina el corazón si no la rodillaBow the heart if not the knee
O nunca más verás este mundo (El Jefe)Or never again this world you'll see (The Boss)

Oh, por favor, que tu corazón no esté fríoOh, please let not your heart be cold
Este hombre me es más querido que el oro (La Esposa)This man is dearer to me than gold (The Wife)
Oh, querida, debes estar ciegaOh, my dear, you must be blind
Es un simio cobarde con una mente sin valor (El Jefe)He's a gutless ape with a worthless mind (The Boss)

Has tenido tu camino por mucho tiempo conmigoYou've had your way too long with me
Ahora soy yo quien determinará cómo serán las cosas (La Esposa)Now it's me who'll determine how things shall be (The Wife)
Intenta escapar, maldijo y maldecidoTry to escape, he cussed and cursed
'Tendrás que intentar pasar primero por mí (El Jefe)'You'll have to try to get past me first (The Boss)

No dejes que tu pasión gobierneDo not let your passion rule
Crees que mi corazón es el de un tontoYou think my heart the heart of a fool
Y tú, señor, no puedes negarAnd you, sir, you can not deny
Me hiciste un mono, ¿por qué y para qué? (El Jefe)You made a monkey of me, what and for why? (The Boss)

No tendré más de esta charla insultanteI'll have no more of this insulting chat
El diablo puede tenerte, me encargaré de esoThe devil can have you, I'll see to that
Mira agudo o apartaLook sharp or step aside
O en la cuna desearás haber muerto (Henry Lee)Or in the cradle you'll wish you'd died (Henry Lee)

El arma sonó y el disparo resonó claroThe gun went boom and the shot rang clear
La primera bala rozó su orejaFirst bullet grazed his ear
La segunda bala fue directamente adentroSecond ball went right straight in
Y se dobló en el medio como un alfiler retorcidoAnd he bent in the middle like a twisted pin

Se arrastró hasta la esquina y bajó la cabezaHe crawled to the corner and he lowered his head
Agarró la silla y agarró la camaHe gripped the chair and he grabbed the bed
Haría falta más que aguja e hiloIt would take more than needle and thread
Sangrando por la boca, está tan bueno como muertoBleeding from the mouth, he's as good as dead

Disparaste a mi esposo, monstruo (La Esposa)You shot my husband down, you fiend (The Wife)
¿Esposo? ¿Qué esposo? ¿Qué demonios quieres decir?Husband? What husband? What the hell do you mean?
Era un hombre de lucha, un hombre de pecadoHe was a man of strife, a man of sin
Lo corté y lo arrojé al viento (Henry Lee)I cut him down and threw him to the wind (Henry Lee)

Esto lo dijo con aliento enojadoThis she said with angry breath
Tú también conocerás al señor de la muerteYou too shall meet the lord of death
Fui yo quien trajo tu alma a la vida (La Esposa)It was I who brought your soul to life (The Wife)
Entonces levantó su vestido y sacó un cuchilloThen she raised her robe and she drew out a knife

Su rostro estaba duro y cubierto de sudorHis face was hard and caked with sweat
Sus brazos dolían y sus manos estaban mojadasHis arms ached and his hands were wet
Eres una reina asesina y una esposa sangrientaYou're a murderous queen and a bloody wife
Si no te importa, tendré el cuchillo (Henry Lee)If you don't mind, I'll have the knife (Henry Lee)

Somos dos de una clase y nuestra sangre hierveWe're two of a kind and our blood runs hot
Pero de ninguna manera somos similares en cuerpo o pensamientoBut we're no way similar in body or thought
Todos los esposos son buenos hombres, como todas las esposas saben (La Esposa)All husbands are good men, as all wives know (The Wife)
Entonces ella lo apuñaló en el corazón y su sangre fluyóThen she pierced him to the heart and his blood did flow

Sus rodillas se debilitaron y alcanzó la puertaHis knees went limp and he reached for the door
Su tumba estaba sellada, se deslizó al sueloHis tomb was sealed, he slid to the floor
Le susurró al oído: Todo esto es culpa tuyaHe whispered in her ear: This is all your fault
Mis días de lucha han llegado a su fin (Henry Lee)My fighting days have come to a halt (Henry Lee)

Ella tocó sus labios y besó su mejillaShe touched his lips and kissed his cheek
Intentó hablar pero su aliento era débilHe tried to speak but his breath was weak
Moriste por mí, ahora moriré por ti (La Esposa)You died for me, now I'll die for you (The Wife)
Ella puso la hoja en su corazón y la atravesóShe put the blade to her heart and she ran it through

Los tres amantes juntos en un montónAll three lovers together in a heap
Arrojados a la tumba, para dormir eternamenteThrown into the grave, forever to sleep
Antorchas fúnebres ardieronFuneral torches blazed away
A través de los pueblos y las aldeas toda la noche y todo el díaThrough the towns and the villages all night and all day

Escrita por: Bob Dylan. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección