Traducción generada automáticamente
Old English Folk Song
Bob Saget
Alter englischer Volkslied
Old English Folk Song
Es war ein alter Bauer, der saß auf einem SteinThere was an old farmer, who sat on a rock
Streichelt seine Bart und schüttelt seineStroking his whiskers and shaking his
Faust gegen die Nachbarn, die auf ihren Bänken saßenFist at his neighbors, who sat on their wricks
Lehrten ihre Kinder, mit ihrenTeaching their children, to player with their
Drachenleinen und Murmeln in den alten TagenKite strings and marbles in the old days of yore
Da kam eine Dame, die aussah wieAlong came a lady who looked like
Eine anständige junge Dame und ging wie eine EnteA descent young lady and walked like a duck
Sagte, sie hätte einen neuen Weg entdeckt, umSaid she discovered, a new way to
Die Kinder zu erziehen, zu nähen und zu strickenBring up the children to sew and to knit
Die Jungs im Stall schaufeltenThe boys in the stables where shoveling up
Inhalte der Ställe, die nach der Jagd übrig bliebenContents of stables left after the hunt
Der Kutscher fühlte ein schönes StückThe car man was feeling a nice piece of
Stroh aus den Ställen, reinigte die WändeStraw from the stables, cleaning the walls
Da kam das liebe Mädchen, um mit seinemIn came the dear maid to play with his
Hund in der Molkerei zu spielen, wo sie hingehörteDog in the dairy where she did belong
Wenn du denkst, das ist schmutzig, dann liegst du verdammt nochmal falsch...If you think this is dirty well your fuckin well wrong...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Saget y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: