Traducción generada automáticamente

Um canto de trabalho
Boca Livre
Une chanson de travail
Um canto de trabalho
Pour refaire le travail, pour semer ma viePra refazer o trabalho, pra semear minha vida
Déjà la barrière sonne, le temps du pilon arriveJá bate a cancela, bate o tempo do pilão
Déjà le tambour résonne, résonnant dans l'immensitéJá bate o atabaque rebatendo a imensidão
Le ciel s'embrase, une étoile va brûlerO céu pegando fogo uma estrela vai queimar
C'est moi qui m'appelle, je ne suis pas d'iciEu sou quem me chama, eu não sou desse lugar
Sierra do Mar, nuit profonde, je prépare mon retourSerra do mar noite alta vou preparar minha volta
Déjà la rame dans l'eau, le vent dans la voileJá bate o remo n'água, bate o vento no veleiro
Tuant ma peine, le cuir frappe sur le solMatando minha mágoa, bate couro no terreiro
Au détour du chemin, des anges veillentNa volta do caminho tem os anjos pra velar
On à la maison, on bat le linge à laverA gente lá de casa bate roupa pra lavar
Pour renaître chaque jour, pour découvrir le rythmePra renascer todo dia, pra descobrir o compasso
Déjà le courant s'intensifie, les ailes battent dans le sertãoJá bate a correnteza, bate asa no sertão
Le bœuf tire la charrette, candieiro en directionO boi puxando o carro candieiro a direção
Mon fils me disait que le grand-père de mon grand-pèreMeu filho me falava que o avô do meu avô
Dans la vie qu'il menait, beaucoup de peines s'est passé.Na vida que levava muita pena se passou.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boca Livre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: