Traducción generada automáticamente

Miracle
Bon Jovi
Miracle
Miracle
Un sou pour tes pensées maintenant, bébéA penny for your thoughts now, baby
On dirait que le poids du monde pèse sur tes épaulesLooks like the weight of the world's on your shoulders now
Je sais que tu penses devenir folleI know you think you're going crazy
Juste quand on dirait que tout va s'arrangerJust when it seems everything's gonna work itself out
Ils te renvoient droit vers le basThey drive you right back down
Et tu dis que c'est pas juste qu'un homme marcheAnd you said it ain't fair that a man walks
Quand un oiseau peut voler, on doit taper le solWhen a bird can fly, we have to kick the ground
Les étoiles embrassent le cielThe stars kiss the sky
Ils disent que les esprits vivent, un homme doit mourirThey say that spirits live, a man has to die
Ils nous ont promis la vérité, maintenant ils nous donnent des mensongesThey promised us truth, now they're giving us lies
Il va falloir un miracle pour nous sauver cette foisGonna take a miracle to save us this time
Et ton sauveur vient juste de quitter la villeAnd your savior has just left town
Il va falloir un miracleGonna need a miracle
Parce que tout est en jeu'Cause it's all on the line
Et je ne te laisserai pas tomber (non, je ne te laisserai pas tomber)And I won't let you down (no, I won't let you down)
La rivière de ton espoir débordeThe river of your hope is flooding
Et je sais que le barrage est casséAnd I know the dam is busted
Si tu as besoin de moi, je viendrai en courantIf you need me, I'll come running
Je ne te laisserai pas tomber, non, nonI won't let you down, no, no
Tu cherches le salutYou're looking for salvation
Tu pensais que ça brillerait comme la lumière d'un angeYou thought that it'd be shining like an angel's light
Eh bien, les anges ont quitté cette nationWell, the angels left this nation
Et le salut a pris le dernier train ce soirAnd salvation caught the last train out tonight
Il a perdu un sacré combatHe lost one hell of a fight
Il a dit : Je ne suis qu'un hommeHe said: I'm just one man
C'est tout ce que je serai jamaisThat's all I'll ever be
Je ne peux jamais être tout ce que tu voulais de moiI never can be everything you wanted from me
J'ai de grands projets, si grands qu'un aveugle pourrait les voirI've got big plans, so big that any blind man could see
Je suis debout dans la rivière, maintenant je me noie dans la merI'm standing in the river, now I'm drowning in the sea
Il va falloir un miracle pour nous sauver cette foisGonna take a miracle to save us this time
Et ton sauveur vient juste de quitter la villeAnd your savior has just left town
Il va falloir un miracleGonna need a miracle
Parce que ton cœur est en jeu'Cause your heart's on the line
Et ton rythme cardiaque ralentit (rythme cardiaque ralentissant)And your heartbeat is slowing down (heartbeat slowing)
Tes pieds sont ancrés, tu tends les bras vers le cielYour feet are grounded still, you're reaching for the sky
Tu peux les laisser couper tes ailesYou can let 'em clip your wings
Parce que je crois que tu peux voler'Cause I believe that you can fly
Eh bien, mes yeux ont vu l'horreurWell, my eyes have seen the horror
De l'arrivée du délugeOf the coming of the flood
J'ai enfoncé la couronne d'épinesI've driven deep the thorny crown
Dans l'âme du fils de quelqu'unInto the soul of someone's son
Pourtant, je te regarderai dans les yeuxStill I'll look you in the eye
Parce que j'ai cru en des choses que j'ai pensées'Cause I've believed in things I've thought
Et je mourrai sans regretAnd I'll die without regret
Pour les guerres que j'ai menéesFor the wars I have fought
Il va falloir un miracle pour te sauver cette foisGonna take a miracle to save you this time
Et ton sauveur vient juste de quitter la villeAnd your savior has just left town
Il va falloir un miracleGonna need a miracle
Parce que ton cœur purgatoire'Cause your heart's doing time
Et ta conscience t'appelle (conscience t'appelant)And your conscience is calling you out (conscience calling you)
Ce n'est pas pour rien, la vie n'est pas écrite dans le sableIt ain't all for nothing, life ain't written in the sand
Je sais que la marée arriveI know the tide is coming
Mais il est temps de se leverBut it's time we made a stand
Avec un miracleWith a miracle
Il va falloir un miracleGonna take a miracle
J'ai besoin d'un miracleI need a miracle
J'ai besoin d'un miracleI need a miracle
J'ai besoin d'un miracleI need a miracle
J'ai besoin d'un miracleI need a miracle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bon Jovi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: