Traducción generada automáticamente

Ghetto Cowboy
Bone Thugs N Harmony
Vaquero del Barrio
Ghetto Cowboy
Mejor cuenta tu dinero [2x]You better count yo' money [2x]
(Vaquero del Barrio)(Ghetto Cowboy)
Mejor cuenta tu dinero [2x]You better count yo' money [2x]
(Vaquero del Barrio)(Ghetto Cowboy)
Mejor cuenta tu dinero [2x]You better count yo' money [2x]
(Vaquero del Barrio)(Ghetto Cowboy)
Mejor cuenta tu dinero [2x]You better count yo' money [2x]
(Vaquero del Barrio)(Ghetto Cowboy)
[Krayzie][Krayzie]
Mi nombre es Krayzie, gran jugador malo,The name is Krayzie, big bad ass baller,
buscado en el norte por todo el oro que robé,wanted up north fo' all the gold that I stole,
junto con algo de efectivo incluso me llevé a la hija del alcalde,along wit' some cash I even took the mayor's daughter,
ahora que está secuestrada, pero ella estaba con nosotros así que la traje.now that there's kidnap, but she was wit us so I brought her.
Me metí en un gran lío,Dun got myself into a whole heap of trouble,
traicionado por la ley así que no hay a quién acudir,double-crossed by the law so it's nobody to run to,
sí, solo estoy yo y mi escopeta recortada,yeah it's jus' me and my sawed-off shotgun,
ahora lo llamo 'Cara de Cuero'.I dun now call him 'Leatherface'.
Me dirijo al oeste, escuché que hay un par de bancos en la ciudadI'm headed fo' the west heard they got a couple banks in town
que aún no han sido asaltados, bueno, eh, debería llegar antes del anochecer,that ain't been held up yet, well uh, I oughta make it by sundown,
creo que es tiempo suficiente para obtener toda la información,I figure that's enough time for me to get the whole rundown,
para poder cumplir mi misión, está oscureciendoso I can take my mission, it's gettin' dark
así que ahora estoy atento a esos malditos ninjas,so now I'm watchin fo' them damn ninjas,
a ellos les gusta alcanzarnos y luego robar y huir.they like to catch up then they rob -n- split.
Seré un tonto disparando, protegiendo mis fichas.I'll be a rootin' tootin' shootin' damn fool, protectin' my chips.
De repente, escuché a alguien removerse en los arbustos, detuve mi caballo,All of a sudden, I heard somebody rumble in the bushes, stopped my horse,
'¡Alto, nena! ¿Quién está en los arbustos, mejor habla,"Whoa nelly! Who in da bushes, you better speak up,
o dejaré que mi escopeta cante su canción'.or I'mma let my shotgun's song sing out."
[Mujer][Woman]
¿Quién es? Espero que la ley, sal de los arbustos con mi escopeta recortada.Who's this? Hope to sake the law, draw out the bushes wit' my sawed-off shotgun.
[Krayzie][Krayzie]
'Sal ahora mismo que me estoy poniendo furioso'."Come on out right now I'm gettin' angry."
Di un paso atrás porque podría ser peligroso.Took a step back 'cause it could get dangerous.
[Mujer][Woman]
'Por favor, no dispares, solo soy Reina de los Pandilleros, no (??)'."Please don't shoot it's just me Thug Queen, no (??)."
[Krayzie][Krayzie]
'Entonces, ¿por qué diablos estás escondida en esos arbustos?'"Then why the hell is you hidin' in them bushes"
[Reina de los Pandilleros][Thug Queen]
'Estoy buscada en 4 condados, por robo a mano armada, maté a 2 alguaciles,"I'm wanted in 4 coun-teez, for armed robbery, killed 2 sheriffs,
a 6 de sus mejores hombres con mis manos, les pateé el trasero,6 of his best men wit' my hands, spoke to (?) ass,
pensé que eras la ley, por eso salté a los arbustos'.thought you was the law that's why I jumped in the bushes."
[Krayzie][Krayzie]
'Dios'. Ahora ella estaba más caliente que un barril de fuego pero podría usarla para el trabajo así que le dije que montara. 'Vamos'."Goodness." Now she was hotter than a barrel of fire but I could use her fo' the job so I told her to ride. "Come on."
[Reina de los Pandilleros][Thug Queen]
'¿Puedo preguntarte a dónde te diriges al oeste?'"May I ask you what you headed to the west fo'?"
[Krayzie][Krayzie]
'Tengo un socio con un plan para ganar algo de dinero y si estás lista, puedes ganar un buen dinero."I got a potna got a plan fo' some dough and if you're down you can pick up yourself a pretty penny.
Estaremos en la ciudad en un minuto, asegúrate de estar lista'.Be in town in a minute now be sho' if you're wit' it."
[Reina de los Pandilleros][Thug Queen]
'Estaremos despiertos antes del amanecer, hay un caballo aquí para que tu socio monte, vamos al salón antes de que la luna brille, por lo que sea, vamos, vamos'."We be up before the sun rise got a stall(ion) here fo' your potna to ride hit the saloon before the moon shine down fo' whateva let's ride let's ride."
[Krayzie][Krayzie]
'Estas indicaciones dicen que vamos a Tucson, Arizona."These directions say we go to Tucson, Arizona.
Cuando lleguemos, encontraremos un lugar donde podamos quedarnos,When we arrive we'll cop a place we can bunk,
y nos reuniremos con mi amigo por la mañana para los detalles y la conexión'.and meet my boy in the morning fo' details -n- hookup."
Mejor cuenta tu dinero [2x]You better count yo' money [2x]
(Vaquero del Barrio)(Ghetto Cowboy)
Mejor cuenta tu dinero [2x]You better count yo' money [2x]
(Vaquero del Barrio)(Ghetto Cowboy)
[Gallo canta][Rooster crows]
[Krayzie][Krayzie]
'Levántate y brilla, buenos días, ¿cómo estás?"Rise -n- shine, good morning, howdy.
A las nueve nos encontramos con mi amigo en el salón del valle.Nine o' clock we meet my boy in the saloon in the valley.
He recorrido un largo camino y no quiero llegar tarde.Now I dun came a long way and I don't wanna be late.
[Reina de los Pandilleros][Thug Queen]
'(??), sabes que no lo haremos'."(??), you know we ain't."
¡Salgamos! Arre arre arre arre [4x]Move out! Giddy up giddy up giddy up [4x]
Mejor cuenta tu dinero [2x]You better count yo' money [2x]
[Layzie][Layzie]
'Estoy viendo el cartel de 'Buscado' de Krayzie en el salón,"I'm peepin' Krayzie's 'Wanted' poster in the saloon,
así que asumo que habrá problemas por aquí muy pronto.so I assume it'll be trouble round here pretty soon.
Miré alrededor de la habitación y vi a este joven preparándose para pelearGlanced across the room I seen this youngster gettin' ready to fight
pero si se equivoca esta noche, creo que Krayzie podría quitarle la vida.but if he mess up tonite I think that Krayzie just might take his life.
Así que me acerqué y me detuve.So I approached him and I paused.
'Mira, hombre, realmente no quiero pelear, pero ¿podrías calmarte antes de que llegue la ley"Look man, I really don't wanna brawl, but won't you chill before them laws,
y arruine este plan maestro,come messin' up this masta plan,
ya que ya está alterado, solo estoy preguntando, hombre (maldición).since he already rowdy I'm jus' askin' man (dang).
¿Quieres trabajar? Bueno, socio, haz tu ofertaYou want some work well potna put in yo' bid
y, por cierto, ¿cuál es tu nombre? Me llaman Layzie el Chico'.and by the way now what's yo' name, they call me Layzie the Kid."
[Otro tipo][Other dude]
'Mi nombre es Pete Polvo, ¿puedo conseguir una escopeta de calibre 12?"The name's Powder Pete, can I get a 12 guage!
Forajido todos los días, en la primera plana.Outlaw every day, on the front page.
Señor Chico, si me das la información, yo y Blackjack,Mister Kid, if you give me the low-down me and Blackjack,
estaremos listos para el enfrentamiento, con 2 dobles cañones apuntando a lo que sea,be ready fo' da showdown, wit' 2 double-barrels pointed at whateva,
nos mantendremos juntos, soy bastante astuto'.we'll stick together, I'm perty clever."
[Layzie][Layzie]
'Así que prepárate, únete a la causa porque todo está por suceder'."So saddle up, jump on the bandwagon because it's all goin' down."
Escuché al tipo que dirigía el bar gritando 'Krayzie está en la ciudad'.I heard da guy runnin' the bar screamin' 'Krayzie's in town.'
[Krayzie][Krayzie]
'Cuando lleguemos a este salón, no te preocupes, espera afuera."Now when we get to this saloon, you don't worry, wait outside.
No vayas a robar los caballos de nadie'.Don't be stealin' nobody's damn horses."
Entré en el bar.Stepped inside da bar.
'¡Layzie Chico, hijo de una pistola!'"Layzie Kid you son of a gun!"
[Layzie][Layzie]
'Oye, me alegra que hayas llegado sano y salvo, ahora vamos a divertirnos."Hey man I'm glad you made it safely, now let's go have some fun.
Y este es mi socio Polvo, es un joven pistolero'.And this my potna Powder, he's a young gun.
[Pete Polvo][Powder Pete]
'¿Qué tal?'."Howdy."
[Krayzie][Krayzie]
'Muy contento de conocerte, hijo."Mighty glad to meet ya son.
Oh sí, también traje a una amiga, conoce a Reina de los Pandilleros,Oh yeah, you know I also brought a friend along, meet Thug Queen,
la vendedora de caballos, recién la conocí'.the horse peddler, straggler, just met her."
[Reina de los Pandilleros][Thug Queen]
'¿Qué tal, socio? Ya tengo los caballos listos'."Howdy potna, already got the horses saddled up."
[Layzie][Layzie]
'Espero que seas buena robando bancos como arrebatas el ganado'."I hope you're good at robbin' banks like you rustle that cattle up."
[Pete Polvo][Powder Pete]
'Ahora, todos, pronto oscurecerá de verdad'."Now y'all, it's gon be gettin' dark real soon."
[Krayzie][Krayzie]
'Creo que tienes razón, digo que nos movamos, vamos, vamos'."I think you're right I say we move, come on let's."
¡Salgamos, arre arre arre arre [4x]Move out, giddy up giddy up giddy up [4x]
Mejor cuenta tu dinero [8x]You better count yo' money [8x]
Vaquero del BarrioGhetto Cowboy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bone Thugs N Harmony y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: