Suscríbete
Exibições da letra 24.518

1st Of Tha Month

Bone Thugs-N-Harmony

Letra

Significado

El Primero del Mes

1st Of Tha Month

Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)

Oigan, amigos, estamos teniendo un día maravillosoHey, my niggas, we havin' a wonderful day
Y no me jodan, ¿por qué? Porque es el primero del mesAnd I won't fuck with me, why? 'Cause it's the first of the month
Y ahora estamos fumando, ahogándonos, liando porros y bebiendo cerveza de cuarenta onzas, haciendo el tontoAnd now we smokin', chokin', rollin' blunts and sippin' on forty ounces, thuggin'
Ven, ven, tenemos porros y ron, de saltar toda la noche, estamos drogadosCome, come, we've got the blunts and rum, from jumpin' all nights, we high
¿A la cuadra, dónde? En el 99 esteHit up the block to where? East 99
Me junto con mi colega para conseguir un poco de cocaína, doble dosis: Cabrón, ¿qué necesitas?I get with my nigga to get me some yayo, double-up: Nigga, what you need?

Tenemos hierba para drogarnos, adictos a las hojas verdesWe got weed to get POD'd, fiend for the green leaves
Doble dosis para el primero, seguro, mejor cállate, porque la policía pasa sigilosamente cuando conduce despacioDouble-up for the first, fo' sho', betta' lay low 'cause the popo creep when they roll slow
Si no puedes escapar, mejor tira esa cocaína, conserva tu dineroIf you can't get away, better toss that yayo, keep your bankroll
Sí, estamos de celebración, me encanta estar eufóricoYeah, we havin' a celebration, love to stay high
Y créeme, cuando toca trabajar duro, estoy listo para lo mío, crimen tras crimenAnd you better believe, when it's time to grind, I'm down for mine, crime after crime
Voy a ir a casa, porque mamá tiene la comida en la parrillaFinna' creep to the pad, 'cause mom's got the grub on the grill
Y tenemos el 40, ya sabes que es el primero del mes y, cabrón, nos lo tomamos con calma, de verdadAnd we got the 4-0, you know it's the first of the month and, my nigga, we chills for real

Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)

Me despierto y veo que mi hermana ya estaba vestidaWake-up and I see that my sister was already dressed
Dijo: Voy a ir a buscar mis cupones de comidaShe said: I'ma run and go get my stamps
Vigila y asegúrate de que nadie me robe el chequeWatch and make sure no-one snatches my check
Cabrón, ese es el carteroNigga, that's the mailman
Revisa el correo y mételo en mi bolsilloSort through the mail and put it up into me pocket
Así que voy al 99 a comprarme un porro por cuarenta dólaresSo I be hittin' the 99 to get me a dub for forty duckets
Pero no es un viaje fácil, ese RTA, sube al 10 hacia ClairBut ain't no bucket ride, that RTA, hop on the 10 to the Clair
Listo para juntarme con mis matones y cobrar ese dinero, hombre, tengo que ganar dineroReady to get 'em up with-a me thugs and to cash that dum, man, I gotta get paid

Jugador, jugador, hola, hola, Saint Clair tiene mucho que ofrecerPlaya, playa, holla, holla, saint Clair got much to offer
Ya sea hierba en el 93 o en la Glock-Glock por unos dólaresWhether it be weed on 93 or off on the Glock-Glock for some dollars
Así que, compra una bolsa de hierba y un cuarto de onza, ohSo, get a bag of dope and a quarter-o, oh
Casi todos mis cabrones tienen lo mismo, y lo vamos a enrollar todo para fumarMost all of my niggas got the same, and we gonna roll it all up to smoke
Fumando esa hierba, hidro, ya sabes de qué tipo, que se jodan los policíasHittin' that reefer, hydro, you know the cut, so fuck them popo
Tira toda esa cocaína, luego llévate una libra y quédate calladoToss all that yayo, then roll with a pound and stay low
Corriendo por el callejón y hacia la peleaRunnin' through the alley and into the mêlée
El segundo, al atardecerUp on the second, the sundown
Eso va de enero a diciembre, me encanta el primero del mesThose run from January, November, December, I'm lovin' the first of the month

Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)

Tengo que trabajar, tengo que conseguir lo mío en el barrio que reclamo, y vendo en ese doble 99Gotta grind, gotta get mine in the hood that I claim, and I slang on that double-99
Tengo que encontrar esos veinte, voy a conseguir un cuarenta, ¿puede un matón conseguir amor?Gotta find them dubs, gonna get a forty, can a thug get love?
¿Qué pasa? Si intentas vender en mi esquina, cabrón, estás en problemasWhat's up? Try to slang on my corner, nigga, you's a goner
A los cabrones de Saint Clair no les gusta esoSaint Clair niggas don't like that
Y vendiendo esos tontos, ganando ese dineroAnd sellin' them dummies, makin' that money
Si vuelves, cabrón, te disparanCome back, nigga, get pap-pap
Desde el primero hasta el quince, los hombres fuman mucha hierba, pero tengo que guardar la mía, tengo que lograrloFrom the first to the fifteenth, niggas smoke plenty weed, but I gotta save, gotta come up
Pongo mis piedras en el corte, cuando fumo, cabrón, enciendo ese porro, ¿eh?Put my rocks on the cut, when I get high, nigga, blaze that blunt, huh
Es hora de ir al apartamento, contar mis ganancias y añadirlas al alijoTime to roll to the pad, count-up my profits and add it to the stash
Tengo que cuidarme la espalda, estar atento a los cabrones que intentan robarme, tontoGotta watch my back, see for niggas that's tryin' to rob me, fool
Pero nunca hay pérdidas ni ahorro, manteniendo a estos cabrones alejados de míBut never no shorts or no losses dumpin', keepin' these niggas up off me
Mira, tengo que registrar toda el bloque y gastar un par de billetesSee, gotta search the whole block, spend a couple o' bills
Los matones fuman mucha hierba en la primeraThugs smoke a lot of weed on the first

Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)

Me despierto con un subidón, me levanto, me estiro temprano por la mañana, bostezoWakin'-up, feelin' buzzed, up, early-mornin' stretchin', I'm yawnin'
Ligero, borracho, trago a tragos, me tomo una botella enteraLightweight, bent, chugga-lugga, take a fifth to the dome
En vez de eso, me divierto con mis amigos, pero es el primero del mes, así que me pongo a trabajarInstead, I kick it with my trues, but it's the first, so I'm gettin' me hustle-on
Llamo por teléfono a Krayzie BoneHop on the phone, callin'-up Krayzie Bone
¿Quieres saber si te llegó el cheque de OG? Claro, apúntameWanna know: Did your OG check come? Sure, put me down
Voy a subirme al autobús con Biz (oye, hermano, vamos a emborracharnos)I'ma hop on the bus with Biz (yo, brother, let's get drunk)
Y vengo con un porro tras otro de la mofetaAnd I'm comin' with blunt after blunt of the skunk
Nigga T me acaba de abatirNigga T just put me down
Oh, Dios, cómo me encanta cuando llega el primeroOh, God, how I love when the first come around
Ahora estoy fumando mi Black y MildNow I be freakin' me Black 'n Mild

Cruzando la ciudad porque, cabrones, el primero se celebraHeaded cross town 'cause, niggas, the first get celebrated
Corriendo al barrio porque quiero drogarmeRushin' to the block 'cause I wanna get faded
Con aspecto salvaje porque me estoy haciendo trenzasLookin' all wild 'cause I'm gettin' me hair braided
Estamos metidos de lleno en este juego, fieles al primero, llámame ese profesional del argotWe heavy-off into this game, true to the first, just call me that pro slang
Esos billetes de cinco, diez, veinte y cincuenta, el primero es el día para el traficanteThem nickels and dimes and twenties and fifties, the first be the day for the dopeman
Vendiendo cocaína, tonto, y estoy trabajando hasta tarde esta nocheSlangin' that cocaine, fool, and I'm workin' late tonight
Y todos esos adictos adoran a esos matones porque tengo esas piedras para esas pipasAnd all them fiends be lovin' them thugs 'cause I got them rocks for them pipes
Ven, ven fácilmente, tengo que cobrar el primero, tengo que encender mi porroCome, come with-a ease, I gotta get paid on the first, gotta blaze up my spliff
En vivo con Matones Huesos, Estafadores Poéticos y Turno de Noche, en el primero del mesGet live with the Bone Thugs, Poetic Hustlaz and the Graveyard Shift, on the first

Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Así que levántate, levántate, levántate, levántate (así que cobra tus cheques y facturas)So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come-up)

Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta (es el primero del mes)Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Asì que levántate, levántate, levántateSo get up, get up, get up

Escrita por: Al Henderson, S. Howse, Brian Bizzy Mccane, C. Scruggs. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Traducida por Erik. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bone Thugs-N-Harmony y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección