Transliteración y traducción generadas automáticamente

Elegy
Bonnie Pink
Elegía
Elegy
Un día escuché la voz de mi hogar
ある日故郷の声を聞いて
aru hi kokyō no koe wo kiite
lloré por la calidez que no se mueve
揺るがぬ温もりに泣いた
yuruganu nukumori ni naita
Un día escuché la voz de mis ancestros
ある日先達の声を聞いて
aru hi sendatsu no koe wo kiite
lloré por palabras que no significan nada
何てことない言葉に泣いた
nante koto nai kotoba ni naita
No hay un día sin confusión
迷わない日なんてない
mayowanai hi nante nai
No hay un día sin errores
間違わない日なんてない
machigawanai hi nante nai
Pero me detengo ante el atardecer
けれど夕日に立ち止まって
keredo yūhi ni tachidomatte
un cielo diferente y tú que no eres igual
昨日とは違う空とあなた
kinō to wa chigau sora to anata
Elegía por el mañana, por lo mejor
Elegy for tomorrow, for the better
Elegy for tomorrow, for the better
Escucho la voz de la tierra en calma
静かなる大地の声を聞いて
shizuka naru daichi no koe wo kiite
dejemos que el poder que nos abruma repose
手に余る力は眠らせよう
te ni amaru chikara wa nemurasu you
Escucho la voz de los débiles
弱き者たちの声を聞いて
yowaki monotachi no koe wo kiite
lo que debemos tener es un corazón altruista
強く持つべきは利他の心
tsuyoku motsubeki wa rita no kokoro
Joven, niño, alcánzame y supérame
青年 少年 追いつけ追い越せ
seinen shōnen oitsuke oikose
aunque mis manos, pies y boca son hábiles
さりとて手も足も口も達者
sarito te mo ashi mo kuchi mo tassha
Voy muy por delante de ti
Way ahead of you
Way ahead of you
aún hay muchas cosas que puedo hacer
まだまだ出来ることがある
mada mada dekiru koto ga aru
soy de mi tiempo, ooh, oh
私は私の時代で ooh, oh
watashi wa watashi no jidai de ooh, oh
No hay un día sin cansancio
疲れない日なんてない
tsukarenai hi nante nai
No hay un día sin tristeza
落ち込まない日なんてない
ochikomanai hi nante nai
Pero me detengo ante el atardecer
けれど夕日に立ち止まって
keredo yūhi ni tachidomatte
los sentimientos que surgen son energía para el mañana
こみあげる想いは明日へのエナジー
komiageru omoi wa ashita e no enajī
Mañana será mejor
Tomorrow will be better
Tomorrow will be better
No vivo solo
一人で生きてるわけじゃない
hitori de ikiteru wake ja nai
tu voz es la voz de lo antiguo
あなたの声は古の声
anata no koe wa inishie no koe
¿Por qué no se detiene esta elegía?
何故鳴りやまぬ このエレジー
naze nariyamanu kono erejī
conectemos el testigo hacia un futuro aún no visto
まだ見ぬ未来にバトンを繋ごう
mada minu mirai ni baton wo tsunagou
hoy también estoy hecho trizas y duermo
今日もずたぼろで眠り
yō mo zutaboro de nemuri
mañana nos encontraremos con el atardecer que es solo de mañana
明日は明日だけの夕日に会おう
ashita wa ashita dake no yūhi ni aou
Mañana será mejor
Tomorrow will be better
Tomorrow will be better



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bonnie Pink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: