Traducción generada automáticamente
A Fond Farewell
Bordertown
Una despedida encariñada
A Fond Farewell
Hubo un tiempo en el que nos reímos y jugábamos a los colores de las estrellas, acercándonos nunca parecía tan lejosThere was a time where we would laugh and play to the colours of the stars, getting closer never seemed so far.
Había un lugar donde podíamos ir y venir sin tener que preocuparnos, lo supe entonces quería atravesarThere was a place where we could come and go without a worry to pursue, knew it then i wanted to break through.
Sé que todo lo que dices se convierte en una mierda. y sé que todo lo que haces está malWell i know that everything you say just turns to shit. and i know that everything you do is wrong.
Mi vida es tu vida hoy, crees que está bien, para empujarme, bueno te daré una bofetada en la caraMy life is your life today, you think its ok, to push me around, well i'll slap you in the face.
Mi vida fue tu vida el año pasado, crees que está bien, voy a empezar de nuevo, como ese olor a coche nuevoMy life was your life last year, you think that its swell, i'll get a fresh start, just like that new car smell.
Vivimos para esto, vamos a morir por esto también, así que cortar el acorde (un nuevo comienzo un nuevo olor coche)We live for this, we'll die for this too, so cut the chord (a fresh start a new car smell)
Primera página y la fama, sus corazones culpa a la culpa, desangrarse por su vergüenza (un nuevo inicio de un nuevo olor coche)Front page and the fame, your hearts fault to blame, bleed out for your shame (a fresh start a new car smell).



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bordertown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: