Traducción generada automáticamente

No Hay Ni Un Corazón Que Valga La Pena
Miguel Bosé
Pas un cœur qui en vaille la peine
No Hay Ni Un Corazón Que Valga La Pena
Pas un cœur qui en vaille la peineNo hay ni un corazón que valga la pena
Pas un seul qui ne soit pas blessé par la guerreNi uno solo que no venga herido de guerra
Et je suis encore ici, combien de silenceY sigo aquí cuánto silencio hay
Combien de silence, je ne sais pasCuánto silencio, no sé
Le temps épuisé dans des temps d'attenteEl tiempo agotado en compases de espera
Dessine un désert à l'intérieur et à l'extérieurDibuja un desierto por dentro y por fuera
Qui repousse ceux qui s'approchent d'iciQue tira pa'atrás a quien logre acercarse hasta aquí
Je ne veux pas de passés chargés de dettesNo quiero pasados cargados de impuestos
Ni chercher l'impossible dans des cieux ouvertsNi busco imposibles en cielos abiertos
Mais quelque chose qui vaille la paix pour laquelle il faut parierPero algo que valga la paz por la que hay que apostar
Un amour immense et sans blessureAmor inmenso y sin herida
Sans histoire et sur mesureSin historia y a medida
Un amour qui ne pose plus de questionsAmor que no haga más preguntas
Prêt à ne pas comprendrePreparado a no entender
Un amour qui regarde bien en faceAmor que mire bien de frente
Suffisamment fortSuficientemente fuerte
Un amour qui ne cherche pas de sortieAmor que no busque salida
Et qui ne me coûte pas la vieY no me cueste la vida
Pas un cœur qui en vaille la peineNo hay ni un corazón que valga la pena
Pas un putain de cœur sans fardeau ou problèmeNo hay un puto corazón sin carga o problema
Oublie çaOlvídate
Pas un seul cœurNo hay un solo corazón
Pas un cœur qui ne soit pas en peineNo hay ni un corazón que no vaya de pena
Pas un putain de cœur sur cette terreNo hay un puto corazón en toda esta tierra
Qui donne du repos et ne pose pas de questionsQue dé descanso y no haga preguntas
Oublie çaOlvídate
Je voudrais voler jusqu'à l'endroit où tu te cachesQuisiera volar hasta donde te escondes
Te raconter une bonne fois pour toutes quelles raisons me brisentContarte de una vez qué razones me rompen
Cesser de regretter tant ton cœurDejar de echar tanto de menos a tu corazón
Et je voudrais l'avoir, le voler même si c'est justeY quisiera tenerlo, robarlo aunque fuera
Cesser de nier que ça vaut encore la peineDejar de negar que aún me vale la pena
Ce cœur qui bat en moi grâce à toiAquél corazón que me late dentro de ti
Un amour immense et sans blessureAmor inmenso y sin herida
Sans histoire et sur mesureSin historia y a medida
Un amour qui ne pose plus de questionsAmor que no haga más preguntas
Prêt à ne pas comprendrePreparado a no entender
Un amour qui regarde bien en faceAmor que mire bien de frente
Suffisamment fortSuficientemente fuerte
Un amour qui ne cherche pas de sortieAmor que no busque salida
Et qui ne me coûte pas la vieY no me cueste la vida
Un amour immense et sans blessureAmor inmenso y sin herida
Sans histoire et sur mesureSin historia y a medida
Un amour qui ne pose plus de questionsAmor que no haga más preguntas
Prêt à ne pas comprendrePreparado a no entender
Un amour qui regarde bien en faceAmor que mire bien de frente
Suffisamment fortSuficientemente fuerte
Un amour qui ne cherche pas de sortieAmor que no busque salida
Et qui ne me coûte pas la vieY no me cueste la vida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Bosé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: