Traducción generada automáticamente

Senza Di Te
Miguel Bosé
Sans Toi
Senza Di Te
Tends une main et allume le sentimentTiende una mano y da una llama al sentimiento
Et dans un soupir, elle ressent un tiraillementY en un suspiro ella siente un tiron
Et l'italien cher, elle est triste et seuleY el italiano caro y ella triste y sola
Avec élégance et charme, il a ensorcelé son cœur.Con elegancia y encanto le hechizo el corazon.
Et elle sait qu'il va l'enamourerY sabe que el la enamorara
Il l'embrassera en lui mentant sincèrementLa besara mintiendole de verdad
Et en lui disant....Y diciendole....
Je ne sais plus vivreIo non so piu vivere
Sans toi, sans toiSenza di te, senza de te
Je ne sais plus choisir sans toiIo non so piu scegliere senza di te
Sans toi, sans toi, sans toi.Senza di te, senza di te, senza di te.
Ouvre les yeux, elle se réveille et elle est seuleAbre los ojos, se despierta y ella sola
Comme une vague, sa vie a tout emportéComo una ola el su vida arraso
Séduite et abandonnée, elle pleure et pleureSeducida y abandonada llora y llora
Mais le destin, qui est de cinéma, la ramène à sonPero el destino que es de cine le devuelve a su
Amour.Amor.
Elle le sait bien, elle va retomberLo sabe bien, volvera a caer
Sans le vouloir, se laissant emporter,No sin quere dejandose llevar,
Et en lui disant...Y diciendole...
Je ne sais plus vivre, sans toiIo non so piu vivere, senza di te
Je ne sais plus choisir sans toiIo non so piu scegliere senza di te
Sans toi, sans toi, sans toi.Senza di te, senza di te, senza di te.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Bosé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: