Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.535

Que Deus

Boss AC

Letra

Waarom, God?

Que Deus

Er zijn vragen die gesteld moeten worden...Há perguntas que têm que ser feitas...
Wie je ook bent, waar je ook bent,Quem quer que sejas, onde quer que estejas,
Zeg me of dit de wereld is die je wenst,Diz-me se é este o mundo que desejas,
Mensen bidden, geloven, sterven voor jou,Homens rezam, acreditam, morrem por ti,
Ze zeggen dat je overal bent, maar ik weet niet of ik je ooit heb gezien,Dizem que estás em todo o lado mas não sei se já te vi,
Ik zie zoveel pijn in de wereld, vraag ik me af of je bestaat,Vejo tanta dor no mundo pergunto-me se existes,
Waar is jouw vreugde in deze wereld van treurige mensen?Onde está a tua alegria neste mundo de homens tristes?
Als je het goede leert, waarom zijn we dan van nature slecht?Se ensinas o bem porque é que somos maus por natureza?
Als je alles kunt, waarom zie ik dan geen voedsel op mijn tafel?Se tudo podes porque é que não vejo comida á minha mesa?
Vergeef me mijn twijfels, ik moet vragen,Perdoa-me as dùvidas, tenho que perguntar,
Als ik jouw kind ben en je houdt van me, waarom laat je me dan huilen?Se sou teu filho e tu amas porque é que me fazes chorar?
Niemand heeft de waarheid, wat we weten zijn vermoedens,Ninguém tem a verdade o que sabemos são palpites
Als er bloed vergoten wordt in jouw naam, is het dan omdat je het toestaat?Se sangue é derramado em teu nome é porque o permites?
Als je me ogen gaf, waarom zie ik dan niets?Se me destes olhos porque é que não vejo nada?
Als ik naar jouw beeld ben gemaakt, waarom slaap ik dan op de stoep?Se sou feito á tua imagem porque é que durmo na calçada?
Is het misschien te veel gevraagd om vrede tussen mensen te vragen?Será que pedir a paz entre os homens é pedir demais?
Waarom word ik gediscrimineerd als we allemaal gelijk zijn?Porque é que sou discriminado se somos todos iguais?
Waarom?!Porquê?!
Waarom gedragen mensen zich als onverstandige wezens?Porquê que os Homens se comportam como irracionais?
Waarom doden oorlogen, ziektes steeds meer mensen?Porquê que guerras, doenças matam cada vez mais?
Waarom is vrede niet meer dan een illusie?Porquê que a Paz não passa de ilusão?
Hoe kan de mens liefde geven met wapens in zijn hand? Waarom?Como pode o Homem amar com armas na mão? Porquê?
Ik vraag om vergiffenis voor de vragen die gesteld moeten wordenPeço perdão pelas perguntas que tem que ser feitas
En als ik mijn eigen pad kies, accepteer je me dan?E se eu escolher o meu caminho, será que me aceitas?
Wie ben jij? Waar ben je? Wat doe je? Ik weet het niet...Quem és tu? Onde estás? O que fazes? Não sei...
Ik geloof in vrede en liefde...Eu acredito é na Paz e no Amor...
Als het kwaad mijn hart binnendringt, alsjeblieft, laat het niet binnenkomen,Por favor não deixes o mal entrar no meu coração,
Ik roep jouw naam in tijden van ellende,Dou por mim a chamar o teu nome em horas de aflição,
Maar je hebt zoveel namen, je bent koning van zoveel tronen,Mas tens tantos nomes, és Rei de tantos tronos,
En als de mens vrij geboren wordt, waarom zijn dan einigen de bezitters?E se o Homem nasce livre porque é que é alguns são donos?
Wie heeft de haat uitgevonden, wie heeft de oorlog uitgevonden?Quem inventou o ódio, quem foi que inventou a guerra?
Soms denk ik dat de hel een plek hier op aarde is,Ás vezes acho que o inferno é um lugar aqui na Terra,
Laat kinderen niet lijden door de volwassenen,Não deixes crianças sofrer pelos adultos,
De zonden zijn hetzelfde, wat verandert zijn de geloven,Os pecados são os mesmos o que muda são os cultos,
Ze zeggen dat je de mens goed heeft leren doen,Dizem que ensinaste o Homem a fazer o bem,
Maar in het boek dat je schreef, leest ieder enkel wat hem goed uitkomt,Mas no livro que escreveste cada um só leu o que lhe convém,
Ik breng nachten slapeloos door, bijna zonder te slapen, denkend,Passo noites em branco quase sem dormir a pensar,
Zoveel vragen, zoveel dingen om uit te leggen,Tantas perguntas, tanta coisa por explicar,
Ik vraag me af, denk aan het lot dat je me gaf,Interrogo-me, penso no destino que me deste,
En alles wat gebeurt, is omdat je het zo wilde,E tudo que acontece é porque tu assim quiseste,
Waarom laat je me in rouw en neem je weg wat ik liefheb?Porque é que me pões de luto e me levas quem eu amo?
Is dat de rechtvaardigheid waarvoor ik zo veel vraag?Será que essa é a justiça pela qual eu tanto reclamo?
Begrijpen we het alleen als het onze tijd is?Será que só percebemos quando chegar a nossa altura?
Wellicht is aan jouw zijde het puurste geluk te vinden,Se calhar desse lado está a felicidade mais pura,
Maar als ik niets heb gedaan, heb ik niets te vrezen,Mas se nada fiz, nada tenho a temer,
De dood schrikt me niet, wat me bang maakt is de manier van sterven...A morte não me assusta o que assusta é a forma de morrer...
Waarom gedragen mensen zich als onverstandige wezens?Porquê que os Homens se comportam como irracionais?
Waarom doden oorlogen, ziektes steeds meer mensen?Porquê que guerras, doenças matam cada vez mais?
Waarom is vrede niet meer dan een illusie?Porquê que a Paz não passa de ilusão?
Hoe kan de mens liefde geven met wapens in zijn hand? Waarom?Como pode o Homem amar com armas na mão? Porquê?
Ik vraag om vergiffenis voor de vragen die gesteld moeten wordenPeço perdão pelas perguntas que tem que ser feitas
En als ik mijn eigen pad kies, accepteer je me dan?E se eu escolher o meu caminho, será que me aceitas?
Wie ben jij? Waar ben je? Wat doe je? Ik weet het niet...Quem és tu? Onde estás? O que fazes? Não sei...
Ik geloof in vrede en liefde...Eu acredito é na Paz e no Amor...
Hoe meer ik probeer te leren, hoe meer ik weet dat ik niets weet,Quanto mais tento aprender, mais sei que nada sei,
Hoe meer ik jouw naam roep, hoe minder ik begrijp wat ik je heb genoemd!Quanto mais chamo o teu nome menos entendo o que te chamei!
Hoe meer antwoorden ik heb, hoe groter de twijfel,Por mais respostas que tenha a dúvida é maior,
Ik wil leren van mijn fouten, een betere man worden,Quero aprender com os meus defeitos, acordar um homem melhor,
Ik respecteer mijn naaste zodat hij mij ook respecteert,Respeito o meu próximo para que ele me respeite a mim,
Ik denk aan de oorsprong van alles en vraag me af hoe het einde zal zijn,Penso na origem de tudo e penso como será o fim,
Is de dood het einde of een nieuwe dageraad?A morte é o fim ou é um novo amanhecer?
Als het weer beginnen is, dan kan ik al sterven...Se é começar outra vez então já posso morrer...
(Bij de kust brandt nog steeds de boot van fantasie,(Ao largo ainda arde, a barca da fantasia,
Mijn droom eindigt laat,o meu sonho acaba tarde,
Wakker worden dat wilde ik niet...)acordar é que eu não queria...)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boss AC y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección