Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kazaguruma
BotchiBoromaru
Rueda de viento
Kazaguruma
El tiempo poco a poco me deja atrás
ときがだんだんぼくをおいていく
toki ga dandan boku wo oiteiku
En una ciudad lejana, una flor olvidada
とおいまちにわすれたはな
tooi machi ni wasureta hana
Algún día, el azul de un sueño que vi
いつかさんざんみたゆめのあお
itsuka sanzanmita yume no ao
Tú derramas lágrimas
きみがながすなみだ
kimi ga nagasu namida
La luz de la luna en una noche helada
こごえそうなよるのつきあかり
kogoe souna yoru no tsukiakari
En la rueda de viento que marca el tiempo
ときをきざむかざぐるまに
toki wo kizamu kazaguruma ni
Siento que me regañan por mi debilidad
うごけないこのぼくのよわさを
ugokenai kono boku no yowa sa wo
No puedo moverme
おこられたきがした
okorareta ki ga shita
Gira, gira, el río fluye
くるりくるりかわながれ
kururi kururi kawanagare
Gira, gira, la flor se marchita
くるりくるりはながさき
kururi kururi hana ga saki
Gira, gira, comienza a dar vueltas
くるりくるりまわりだす
kururi kururi mawari dasu
Solo un poco me estiro
すこしだけせのびして
sukoshi dake senobi shite
Desata el viento en las olas del cielo
かぜおこせそらのなみまに
kaze okose sora no namima ni
Graba el azul de un ideal
あおくさいりそうをきざめ
aokusai risou wo kizame
Si me escondo entre las nubes de la primavera
はるをこえくもにかくれて
haru wo koe kumo ni kakurete
Cuando crezca, nos volveremos a ver
せがのびたならまたあおう
se ga nobitanara mata aou
Solo creo en la verdad
ただしさもしんじることも
tadashi sa mo shinjiru koto mo
Y en aquel día que me lastimó
きずついたあの日のことも
kizutsuita ano hi no koto mo
Siempre guardaré en mi pecho
いつまでもこのむねにいだき
itsu made mo kono mune ni idaki
El viento soplando en el camino de espinas
いばらのみちへかぜ、ふけ
ibara no michi e kaze, fuke
El sonido de tu danza tranquila
きみのたんたんとおどるおとが
kimi no tantan to odoru oto ga
Nunca se podrá borrar
いつになったってぬぐえない
itsu ni nattatte nuguenai
Tu risa despreocupada
きみのくったくなきわらいがお
kimi no kuttaku naki waraigao
Quisiera abrazarte
だきしめたかった
dakishimeta katta
Poco a poco la noche se hace más rápida
だんだんよるがはやくなる
dandan yoru ga hayaku naru
Poco a poco crezco más
だんだんせがのびていく
dandan se ga nobiteiku
Poco a poco se vuelve más fuerte mi pensamiento
だんだんおもいつよくなる
dandan omoi tsuyoku naru
Poco a poco me convierto en un monstruo
だんだんばけものになる
dandan bakemono ni naru
Gira, gira, la lluvia cae
くるりくるりあめがふり
kururi kururi ame ga furi
Gira, gira, los pétalos se desvanecen
くるりくるりはながちり
kururi kururi hana ga chiri
Gira, gira, recuerdo
くるりくるりおもいだす
kururi kururi omoi dasu
El polvo cubierto de barro
どろだらけのほこりを
dorodarake no hokori wo
Desata el viento, sacude el mundo
かぜおこせせかいをゆらせ
kaze okose sekai wo yurase
Hazlo volar como desees
ひるがえせおもいのままに
hirugaese omoi no mama ni
Aunque esté lleno de cicatrices y sin pena
きずだらけなさけなくとも
kizudarake nasakenakutomo
Deja que mi ser se expanda
わがものがおでてをふろう
wagamonogaode te wo furou
En aquella noche hablamos del futuro
あのよるにはなしたみらい
ano yoru ni hanashita mirai
Aunque no suene, es hermoso
かなはなくとも美しく
kana wa naku tomo utsukushiku
Porque dejo la rueda de viento
かざぐるまおいていくから
kazaguruma oiteiku kara
Algún día, el viento soplará hacia alguien.
いつかだれかにかぜ、ふけ
itsuka dare ka ni kaze, fuke



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BotchiBoromaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: