Traducción generada automáticamente

Le nombril du monde
Daniel Boucher
El ombligo del mundo
Le nombril du monde
El mal que quieres combatirLe mal que tu veux combattre
Está dentro de tiY'est en dedans de toé
No necesitas pelearT'as pas besoin d'aller te battre
Con nadie más por ahíAvec personne d'autre ailleurs
De todas formasDe toute façon
No podrás combatir el malTu pourras pas combattre le mal
Dentro de nadie más que de tiEn dedans de personne d'autre que toé
Todo lo que puedes hacerToutte c'que tu peux faire
Es hacer lo tuyoC'est faire ton affaire
Suena tonto, suena cursiÇa sonne cucu, ça sonne quétaine
Suena ordinarioÇa sonne ordinaire
Entonces hazloFais-lé donc
AcércanosFais-nous donc nous rapprocher
Al ombligo del mundoDu nombril du monde



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Boucher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: