Traducción generada automáticamente
Le Trompette En Bois
Bourvil
La trompeta de madera
Le Trompette En Bois
Hubo una vez, ¿qué, qué, qué?
Il y avait une fois, quoi, quoi, quoi ?
Una muñeca de terciopelo
Un' poupée en velours
¿Quién debe haber estado loco de amor?
Qui dev'nait folle d'amour
Para un pequeño soldado de madera
Pour une p'tit soldat d' bois,
Quien Mi Fe
Qui ma foi
Redone con elegancia
Refaisait avec chic
El mismo gesto automático
Le mêm' geste automatique
Estaba sosteniendo una trompeta
Il tenait une trompette
Pero nunca jugó nada
Mais il ne jouait jamais rien ;
Y constantemente la pobreza
Et constamment la pauvrette
Murmuró el músico creyente
Murmurait le croyant musicien :
Coro 1
{Refrain 1:}
¡Oh! ¡Oye, cariño, oh! Tácame
Oh ! dis, chéri, Oh ! joue moi-z-en
De la trompeta
D'la trompette,
Trompeta
D'la trompette
Qué divertido debe ser
Comme ce doit être amusant
Tácame, Oh! Di que juegues conmigo
Joue moi-z-en, Oh ! dis joue moi-z-en
Se disculpó y le dijo
Il s'excusait en lui disant
En un aire tonto
D'un air bête,
Lo siento, lo siento
Je l' regrette
Pero no voy a jugar. Te voy a decir por qué
Mais j'n'en joue pas j' vais t' dir' pourquoi
Soy una trompeta de madera
Je suis un trompette en bois.
A veces lo intentó
Elle essayait parfois
¿Qué, qué, qué?
Quoi, quoi, quoi ?
Para encantarla, para tenerla
De l' charmer, de l' griser
Con un bonito beso
Avec un gentil baiser...
Estaba esperando, creo
Elle espérait je crois
¿Qué, qué, qué?
Quoi, quoi, quoi ?
Lo que inflamó con el deseo
Qu'enflammé de désir
Le gustaría que, por favor
Il voudrait lui fair' plaisir,
Pero como un niño egoísta
Mais comme un p'tit égoïste
Se estaba mimando a sí mismo
Il se laissait dorloter...
Y entonces, Dios mío, es triste
Et après, mon Dieu, qu' c'est triste
La trompeta se quedó dormida inmediatamente
Le trompette aussitôt s'endormait.
Allá veo
Tout là bas j'aperçois
¿Qué, qué, qué?
Quoi, quoi, quoi ?
Una 'campana' dam' que en el fondo
Un' bell' dam' qui dans l' fond
¡No te rías de mi canción!
Ne rit pas de ma chanson !
Muñeca, ella es como tú
Poupée elle a comm' toi
¿Qué, qué, qué?
Quoi, quoi, quoi ?
Un marido músico
Un mari musicien,
Cuya trompeta no hace nada
Dont la trompett' ne fait rien.
De vez en cuando se prepara
De temps en temps il s'apprête
Para hacer taratata
A faire taratata
Pero inmediatamente se detiene
Mais aussitôt il s'arrête
Por desgracia, él no hace nada que raplapla
Car hélas il ne fait rien qu' raplapla
Coro 2
{Refrain 2:}
¡Oh! ¡Oye, cariño, oh! Tácame
Oh ! dis, chéri, Oh ! Joue moi-z-en
De la trompeta
D'la trompette,
Trompeta
D'la trompette
No me has jugado en diez años
Tu n' m'en joues plus depuis dix ans
Tácame, Oh! Di que juegues conmigo
Joue moi-z-en, Oh ! dis joue moi-z-en
Está tropezando disculpándose
Il balbutie en s'excusant,
Aire estúpido
D'un air bête :
Lo siento, lo siento
Je l' regrette !
Y finalmente, sigue siendo coi
Et final'ment, il reste coi,
Otra trompeta de madera
Encore un trompette en bois
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bourvil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: