Traducción generada automáticamente
Le Pêcheur
Bourvil
Le Pêcheur
Bourvil, un Pêcheur et un groupe de Filles:
B: Dites monsieur le pêcheur, ça mord ?
P: Chut ! Vous faites sauver le poisson !
B: Du poisson ? J'en ai jamais vu.
Y'en a peut-être mais faut pas faire de bruit, hein ?
P: Chut, la barbe !
B: Ah ! Mais je ne vais pas vous déranger : pêchez, pêchez..
F: Le pêcheur au bord de l'eau, abrité sous son chapeau,
est heureux et trouve la vie belle.
Tandis que flotte son bouchon, il sifflote une chanson.
A côté, le regardant, y'a un brave paysan...
B: C'est moi !
F: ... qui rigole derrière sa moustache.
B: Car je sais que dans ce coin, on attrape jamais rien.
Pom pom pom, même quand on est malin !
P: Chut
B: Alors monsieur ça mord ?
P: Ah non, ça va pas très fort.
B: Ah, il faut être patient : ici l'poisson n'est pas gourmand
P: J'vais mettre un autre ver.
B: Moi, je m'en vais boire un verre.
Ca donne chaud de vous regarder faire.
F: Installé sur un pliant, le pêcheur attend longtemps,
mais l'poisson ne veut pas s'laisser prendre.
Le soleil est déjà haut
B: J'crois vous allez avoir chaud.
Moi, je m'en vais, salut et à bientôt
P: Ah ! Quel raseur, quelle barbe !
B: Oh bah, dites donc, j'suis sur mes terres,
et puis faut pas m'embêter, hein !
F: Au loin passent des tas de péniches,
les filles lui crient : " Oh hé ! "
B: Silence les filles, il pêche.
F: Mais de tout cela il se fiche,
il est pas là pour s'amuser.
B: C'est vrai. Le pêcheur au bord de l'eau,
abrité sous son chapeau, voudrait bien ne pas rentrer bredouille.
Il a beau être outillé, pas moyen d'en attraper
P: Encore lui ! Oh quel casse-pieds !
B: Tiens, vous êtes toujours là. Et alors, comment que ça va ?
P: Ca va mal ! Y'a rien à faire aujourd'hui ! Aie Aie Aie
B: Ce poisson, moi j'le connais, il ne fait que ce qu'il lui plait !
Attention ! Cette fois je crois qu'ça y est.
F: Tout au bout de sa ligne, le pêcheur qui s'indigne
croit qu'il vient d'attraper... Devinez quoi ?
B: Un vieux soulier !
Oh ça c'est rigolo, c'est un des godillots que j'ai perdu,
l'année dernière dans l'eau !
F: Le pêcheur est dégoûté, il s'en va le nez baissé.
P: Prenez là ! Puisque c'est votre chaussure. Aie Aie Aie.
B: J'vous remercie mais tant qu'à faire,
j'voudrais l'autre pour faire la paire.
Revenez demain, puisque c'est un bon coin...
Pom pom pom, on taquinera l'goujon.
F: Pom pom pom, on taquinera l'goujon.
El Pescador
Bourvil, un Pescador y un grupo de Chicas:
B: Dígame, señor pescador, ¿está picando?
P: ¡Shh! ¡Está asustando a los peces!
B: ¿Peces? Nunca he visto ninguno. Quizás los haya, pero no hay que hacer ruido, ¿eh?
P: ¡Shh, por favor!
B: ¡Ah! Pero no lo molestaré: pesque, pesque...
F: El pescador en la orilla del agua, protegido bajo su sombrero, está feliz y encuentra la vida hermosa.
Mientras su flotador se mece, él silba una canción.
Al lado, mirándolo, hay un valiente campesino...
B: ¡Soy yo!
F: ... que se ríe detrás de su bigote.
B: Porque sé que en este lugar nunca se pesca nada.
Pom pom pom, ¡incluso cuando se es astuto!
P: ¡Shh!
B: Entonces, ¿señor, está picando?
P: Ah, no, no muy bien.
B: Ah, hay que ser paciente: aquí los peces no son glotones.
P: Voy a poner otro gusano.
B: Yo me voy a tomar un trago.
Da calor verlos trabajar.
F: Sentado en una silla plegable, el pescador espera mucho tiempo, pero el pez no quiere dejarse atrapar.
El sol ya está alto.
B: Creo que se va a calentar. Yo me voy, adiós y hasta pronto.
P: ¡Ah! ¡Qué pesado, qué fastidio!
B: Bueno, estoy en mi terreno, ¡y no me molesten, eh!
F: A lo lejos pasan muchas barcazas, las chicas le gritan: ¡Oye!
B: Silencio, chicas, está pescando.
F: Pero a él no le importa nada de eso, no está aquí para divertirse.
B: Es cierto. El pescador en la orilla del agua, protegido bajo su sombrero, quisiera no regresar con las manos vacías.
Aunque esté bien equipado, no logra atrapar nada.
P: ¡Otra vez él! ¡Qué pesado!
B: Oye, ¿todavía estás aquí? ¿Y cómo estás?
P: ¡Mal! ¡No hay nada que hacer hoy! ¡Ay, ay, ay!
B: Este pez, yo lo conozco, ¡hace lo que le da la gana!
¡Cuidado! Esta vez creo que lo logré.
F: Al final de su línea, el pescador, indignado, cree que ha atrapado... ¿Adivinen qué?
B: ¡Un viejo zapato!
¡Oh, qué divertido, es uno de los zapatos que perdí el año pasado en el agua!
F: El pescador está asqueado, se va con la cabeza gacha.
P: ¡Tome! Ya que es su zapato. ¡Ay, ay, ay!
B: Gracias, pero si es posible, quisiera el otro para hacer juego.
Vuelva mañana, ya que es un buen lugar...
Pom pom pom, pescaremos el pez.
F: Pom pom pom, pescaremos el pez.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bourvil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: