Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 233

Monsieur Balzac

Bourvil

Letra

Señor Balzac

Monsieur Balzac

Señor Balzac, nunca he leído tus novelasMonsieur Balzac, je n'ai jamais lu vos romans
Señor Balzac, parece que tienes mucho talentoMonsieur Balzac, y paraît qu' vous avez beaucoup d'talent
A lo largo del Sena,Le long de la Seine,
Debería tomarme la molestiaFaudrait que j'm'donne la peine
De comprar uno de tus libros.D'acheter un d'vos bouquins.
¡Oh sí, debería hacerlo!Ah oui faudrait bien!

Señor Balzac, parece que cuentas la vidaMonsieur Balzac, paraît qu'vous racontez la vie
Señor Balzac, como si la hubieras creado... ¡por Dios!Monsieur Balzac, comme si vous l'aviez créée... pardis !!
A lo largo de tus páginas,Le long de vos pages,
Como en una hermosa imagenComme dans une belle image
Encontramos todos los colores,On r'trouve toutes les couleurs,
Nuestras alegrías y nuestras penas.Nos joies et nos malheurs

Entonces, explícame un pocoAlors, expliquez-moi un peu
¿Por qué nunca va como queremos?Pourquoi ça va jamais comme on veux ?
¿Por qué siempre hacemos lo que no debemos?Qu'on fait toujours c'qui faut pas faire ?
¿Por qué creamos tanta miseria?Que l'on se crée tant de misère ?

Señor Balzac, allá arriba en MontparnasseMonsieur Balzac, là-haut du coté d'Montparnasse
Señor Balzac, hay una estatua suya en una pequeña plazaMonsieur Balzac, y'a votre statue sur une p'tite place
Tienes un aspecto severo,Vous avez l'air sévère,
Un poco como mi cuñadoUn peu comme mon beau-frère
Él no escribe, es demasiado pesado,Lui, il n'écrit pas il est trop lourd,
Pero su vida bien podría ganar un premio Goncourt.Mais sa vie ça f'rait bien un prix Goncourt.

Señor Balzac, debiste ver brillarMonsieur Balzac vous avez dû en voir reluire
Señor Balzac, para tener tantas cosas que contarMonsieur Balzac, pour avoir tant de choses à dire
Y todos los detalles del reverso de la medallaEt tous les détails du r'vers de la médaille
Los conocías demasiado bien como para no llorar un poco.Vous les connûtes trop bien pour pas pleurer un brin

Señor Balzac, cuando tenías el blues,Monsieur Balzac, lorsque vous aviez le cafard,
Señor Balzac, por la noche cuando regresabas tardeMonsieur Balzac, le soir quand vous rentriez tard
Frente a una página,Devant une page,
Dejabas pasar tu rabiaVous passiez votre rage
Y por la mañana temprano,Et au petit matin,
Tenías un libro.Vous aviez un bouquin.

Es genial tener genioC'est très bien d'avoir du génie
Te da un propósito en la vida...Ça vous donne un but dans la vie...
Pero no todos tienen talentoMais c'est pas tout l'monde qu'a du talent
Espero que estuvieras contento.J'espère que vous étiez content

Señor Balzac, por la avenida FriedlandMonsieur Balzac, du côté d'l'av'nue "Friedland"
Señor Balzac, aún tienes un monumentoMonsieur Balzac, vous avez encore un monument
Con otro en el cementerio,Avec un autre au cimetière,
Se puede decir que eres prósperoOn peut dire que vous êtes prospère
Y seguramente tengas también,Et vous d'vez bien avoir en plus,
En algún lugar: una avenidaQuelque part : une avenue
Donde la gente ríe, donde la gente jura,Où des gens rient, où des gens jurent,
Como en la literatura.Comme dans la littérature.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bourvil y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección