Traducción generada automáticamente
Poezie...
Brammetje
Poesía...
Poezie...
Un ramillete de flores, un lazo, un poemaEen handjevol bloemen, een strik, een gedicht
Se lo regalaban en aquellos díasDat gaf je elkaar in de dagen
Cuando la niña aún no podía recogerse el cabelloToen 't meisje het haar nog niet opsteken mocht
Y el niño aún debía usar pantalones bombachos;En 't jog nog een pofbroek moest dragen;
Un ramillete de flores... un color como una rosaEen handjevol bloemen... een kleur als een roos
Y todo era tan rígido... tan torpeEn 't ging nog zo stijf... zo onhandig
Y sin embargo... si papá o el maestro lo supieranEn toch... als de pa of de meester het wist
Parecía... no, era casi desenfrenadoHet leek... nee, het was haast losbandig
La niña creció, sus pantalones cortos se alargaronHet meisje werd ouder, zijn kuitbroek werd lang
Ellos crecieron de adentro hacia afueraZij groeiden van binnen naar buiten
Y ella finalmente, mucho antes que élEn zij kon tenslotte, veel eerder dan hij
Decidió amar la vida;Tot liefde voor 't leven besluiten;
'Y la vida', dijo mamá, 'no es un sueño ni un poema"En 't leven", sprak moeder, "is droom noch gedicht
Debes mirarlo con sensatezDat moet je verstandig bekijken
Y cómo y cuándo o qué será de ese chicoEn hoe en wanneer of zo'n jongen iets wordt
Oh niña, ¡todo eso aún está por verse!'Och kind, dat moet alles nog blijken!"
Así que se casó con un señor con un trabajoZij trouwde dus met een meneer met een baan
Cuando el niño aún correteaba por LeidenToen 't joggie nog groen liep in Leiden
Un velo, ramos de flores y plata y oroEen sluier, boeketten en zilver en goud
Una chica para envidiar de verdadEen meisje om echt te benijden
Y la niña se convirtió en mujer y Señora y más aúnEn 't meisje werd vrouw en Mevrouw en nog meer
Una mujer con posición y deberesEen vrouw met positie en plichten
Con atenciones costosas... con joyeríaMet dure attenties... met byouterie
Pero sin poemas baratosMaar zonder goedkope gedichten
Creció, prosperó y se expandióZe groeide, gedijde en zette zich uit
Hasta convertirse en Prosa y en Señora JansenTot Proza en tot Mevrouw Jansen
Y eso, lo que sentía por la poesía barataEn dat, wat ze voelde voor flut-poezie
Eso se revelaba cuando salía a bailar por las nochesDat bleek als ze 's avonds ging dansen
Un ramillete de flores, un lazo, un poemaEen handjevol bloemen, een strik, een gedicht
Eso lo ha olvidado por completoDat is ze volkomen vergeten
Y eso de los pantalones bombachos, ¡puaj!, ¡qué asco!En dat met die pofbroek, he jasses!, he foei!
Eso ya no quiere recordarlo para nadie másDat wil ze voor niemand meer weten



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brammetje y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: