Traducción generada automáticamente

Donna Lombarda - Versione Mantovana
Angelo Branduardi
Lombardische Frau - Mantuanische Version
Donna Lombarda - Versione Mantovana
Lombardische Frau, lombardische Frau,Donna lombarda, donna lombarda,
Lieb mich, bitte.Ameme mì.
Wie kann ich dir sagen, dass ich einen Mann habe,Cos volt che t'ama che ci ho il marito
Der mich liebt.Che lu 'l mi vuol ben.
Willst du, dass ich dir zeige, wie man ihn sterben lässt?Vuoi vhe t'insegna a farlo morire
Ich werde es dir zeigen.T'insegnerò mi.
Geh in den Garten deines guten Vaters,Va c0' dell'orto del tuo buon padre
Dort gibt's eine Schlange.Là c'è un serpentin.
Komm her, der Ehemann ist ganz durstig,Vien cà il marito tutto assetato
Geh und hol den Wein.Và a trar quel vin.
Und ein Kind von wenigen JahrenEd un bambino di pochi anni
Hat es ihm verraten.Lu l'ha palesà.
Oh lieber Vater, trink diesen Wein nicht,O caro padre non bere quel vino
Denn er ist vergiftet.Che l'è avvelenà.
Lombardische Frau, trink diesen Wein,Donna lombarda, bevi quel vino,
Denn er ist vergiftet.che l'è avvelenà.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelo Branduardi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: