Traducción generada automáticamente

L'ambasciata Di Shiragi
Angelo Branduardi
La embajada de Shiragi
L'ambasciata Di Shiragi
Donde el mar se calma al atardecerLà dove il mare si quieta a sera
el gaviota pliega sus alas...le sue ali il gabbiano piega...
Cuando esté lejos de tiQuando da tè sarò lontana
seguramente moriré por amor.io certo morirò per amore.
En mi altivo barcoSulla mia nave altera
podrías subir...tu potresti salire...
tenderé mis velas sobre tistenderò le mie vele sopra di te
y luego zarparé.e poi salperò.
Cuando el otoño regrese,Quando l'autunno ritornerà.
nos encontraremos de nuevo.ancora noi ci incontreremo.
Debo esperar la mareadevo aspettare la marea
y lamento haberte dejado.e rimpiango di averti lasciata.
En esa lejana playa,Su quella spiaggia lontana.
donde ahora duermes,dove tu ora stai dormendo,
llegará la niebla del marverrà la nebbia dal mare tu
como el aliento de mis suspiros.come il respiro dei miei sospiri.
Japón - Poesía Nara. 736. AnónimoGiappone - Poesia Nara. 736. Anonimo
En el sexto mes del año 736Nel sesto mese dell'anno 736
desde Japón partía una expedición diplomáticadal Giappone salpava una spedizione diplomatica
hacia el reino coreano de Shiragi.verso il reame coreano di Shiragi.
Un marinero y su mujerUn marinaio e la sua donna
con estas palabras se despedían...con queste parole si separavano...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelo Branduardi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: