Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.366
Letra

Snipe

Bécassine

Un campo de trigo estaba echando raícesUn champ de blé prenait racine
Bajo el tocado de BécassineSous la coiffe de bécassine
Los que buscaban el Vellocino de OroCeux qui cherchaient la toison d'or
En otros lugares estaban malditamente malAilleurs avaient bigrement tort
Todos los señores del barrioTous les seigneurs du voisinage
Los peces gordos, grandes personajesLes gros bonnets, grands personnages
Soñado con unir su escudo de armasRêvaient de joindre à leur blason
Un lazo de su vellónUne boucle de sa toison
Un campo de trigo estaba echando raícesUn champ de blé prenait racine
Bajo el tocado de BécassineSous la coiffe de bécassine

Es una especie de petirrojoC'est une espèce de robin
No tener la sombra de una tramaN'ayant pas l'ombre d'un lopin
Que ella dejó colgar victoriosaQu'elle laissa pendre, vainqueur
Al final de sus llamativosAu bout de ses accroche-cœurs
Es una especie de campesinoC'est une sorte de manant
Un amante integralUn amoureux du tout-venant
¿Quién puede cantar la canción?Qui pourra chanter la chanson
Trigo dorado en todas las estacionesDes blés d'or en toute saison
Y hasta la hora de la muerteEt jusqu'à l'heure du trépas
Si el diablo no interfiereSi le diable s'en mêle pas

Profundo en los ojos de BécassineAu fond des yeux de bécassine
Dos bígaros estaban echando raícesDeux pervenches prenaient racine
Tan hermosa que SemiramisSi belles que sémiramis
Nunca lo superé bienNe s'en est jamais bien remise
Y los grandes nombres en mayúsculasEt les grands noms à majuscules
Los cupidos de partículasLes cupidons à particules
Habría cedido todas sus adquisicionesAuraient cédé tous leurs acquêts
A cambio de este ramoEn échange de ce bouquet
Profundo en los ojos de BécassineAu fond des yeux de bécassine
Dos bígaros estaban echando raícesDeux pervenches prenaient racine

Es una especie de bribónC'est une espèce de gredin
No tener la sombra de un jardínN'ayant pas l'ombre d'un jardin
Un pretendiente por nada en absolutoUn soupirant de rien du tout
Que hizo que sus ojos se suavizaranQui lui fit faire les yeux doux
Es una especie de campesinoC'est une sorte de manant
Un amante integralUn amoureux du tout-venant
¿Quién puede cantar la canción?Qui pourra chanter la chanson
Flores azules todo el añoDes fleurs bleues en toute saison
Y hasta la hora de la muerteEt jusqu'à l'heure du trépas
Si el diablo no interfiereSi le diable s'en mêle pas

A su boca, dos hermosas guignesÀ sa bouche, deux belles guignes
Dos cerezas bastante dignasDeux cerises tout à fait dignes
Bastante digno de la canastaTout à fait dignes du panier
De Madame de SévignéDe madame de sévigné
Los escuderos, los gentilâtresLes hobereaux, les gentillâtres
Caído todos locos por ella, idólatrasTombés tous fous d'elle, idolâtres
Habría puesto sus carteras planasAuraient bien mis leur bourse à plat
Para pagar estos dos tipos malosPour s'offrir ces deux guignes-là
Bastante digno de la canastaTout à fait dignes du panier
De Madame de SévignéDe madame de sévigné

Es una especie de extrañoC'est une espèce d'étranger
No tener la sombra de un huertoN'ayant pas l'ombre d'un verger
Quien abrió, quien abrióQui fit s'ouvrir, qui étrenna
Sus bonitos labios carmesíSes joli's lèvres incarnat
Es una especie de campesinoC'est une sorte de manant
Un amante integralUn amoureux du tout-venant
¿Quién puede cantar la canción?Qui pourra chanter la chanson
Temporada de cerezas en cualquier época del añoDu temps des cerises en toute saison
Y hasta la hora de la muerteEt jusqu'à l'heure du trépas
Si el diablo no interfiereSi le diable s'en mêle pas

Es una especie de campesinoC'est une sorte de manant
Un amante integralUn amoureux du tout-venant
¿Quién puede cantar la canción?Qui pourra chanter la chanson
Temporada de cerezas en cualquier época del añoDu temps des cerises en toute saison
Y hasta la hora de la muerteEt jusqu'à l'heure du trépas
Si el diablo no interfiereSi le diable s'en mêle pas


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección