Traducción generada automáticamente

L'orage
Georges Brassens
De Storm
L'orage
Praat met me over de regen en niet over mooi weerParlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
Mooi weer maakt me misselijk en doet me tanden knarsenLe beau temps me dégoûte et m'fait grincer les dents
De mooie blauwe lucht maakt me woedendLe bel azur me met en rage
Want de grootste liefde die me ooit gegeven is op aardeCar le plus grand amour qui m'fut donné sur terr'
Die heb ik te danken aan het slechte weer, die heb ik aan Jupiter te dankenJe l'dois au mauvais temps, je l'dois à Jupiter
Hij viel me uit een stormachtige luchtIl me tomba d'un ciel d'orage
Op een novemberavond, te paard op de dakenPar un soir de novembre, à cheval sur les toits
Een echte donder uit Brest, met schreeuwen van stinkdierenUn vrai tonnerr' de Brest, avec des cris d'putois
Stak zijn vuurwerk aanAllumait ses feux d'artifice
Springend uit zijn bed in zijn nachtkledingBondissant de sa couche en costume de nuit
Kwamen mijn buurvrouw in paniek op de deur kloppenMa voisine affolée vint cogner à mon huis
Om mijn goede diensten te vragenEn réclamant mes bons offices
Ik ben alleen en ik ben bang, open me, alsjeblieftJe suis seule et j'ai peur, ouvrez-moi, par pitié
Mijn man is net vertrokken om zijn zware beroep uit te oefenenMon époux vient d'partir faire son dur métier
Arme ongelukkige huurlingPauvre malheureux mercenaire
Gedwongen om buiten te slapen als het slecht weer isContraint d'coucher dehors quand il fait mauvais temps
Om de goede reden dat hij vertegenwoordiger isPour la bonne raison qu'il est représentant
Van een bedrijf dat bliksemafleiders verkooptD'un' maison de paratonnerres
Bij het zegenen van de naam van Benjamin FranklinEn bénissant le nom de Benjamin Franklin
Heb ik haar veilig tussen mijn knuffels gelegdJe l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins
En toen deed de liefde de restEt puis l'amour a fait le reste
Jij die bliksemafleiders in overvloed zaaitToi qui sèmes des paratonnerr's à foison
Waarom heb je er geen op je eigen huis geplantQue n'en as-tu planté sur ta propre maison
Een fout die niet meer te herstellen isErreur on ne peut plus funeste
Toen Jupiter ergens anders ging horenQuand Jupiter alla se faire entendre ailleurs
Was de schone, die eindelijk haar angst had verdrevenLa belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
En al haar moed had herwonnenEt recouvré tout son courage
Teruggekeerd naar haar huis om haar man te laten drogenRentra dans ses foyers fair' sécher son mari
En me een afspraakje te geven op dagen van slecht weerEn m'donnant rendez-vous les jours d'intempérie
Afspraak bij de volgende stormRendez-vous au prochain orage
Vanaf die dag heb ik mijn ogen niet meer neergelatenA partir de ce jour j'n'ai plus baissé les yeux
Heb ik mijn tijd gewijd aan het bekijken van de luchtenJ'ai consacré mon temps à contempler les cieux
Om de wolken te observerenA regarder passer les nues
Om de stratus te bespieden, om naar de nimbus te loerenA guetter les stratus, à lorgner les nimbus
Om de mooiste blikken te geven aan de kleinste cumulusA faire les yeux doux aux moindres cumulus
Maar ze is niet teruggekomenMais elle n'est pas revenue
Haar goede man had zoveel zaken gedaanSon bonhomm' de mari avait tant fait d'affair's
Zoveel kleine stukjes ijzer verkocht die avondTant vendu ce soir-là de petits bouts de fer
Dat hij miljonair was gewordenQu'il était dev'nu millionnaire
En haar had meegenomen naar altijd blauwe luchtenEt l'avait emmenée vers des cieux toujours bleus
Naar domme landen waar het nooit regentDes pays imbécil's où jamais il ne pleut
Waar men niets weet van de donderOù l'on ne sait rien du tonnerre
Moge mijn klaagzang, met trommelgeroffelDieu fass' que ma complainte aille, tambour battant
Hem vertellen over de regen, hem vertellen over het slechte weerLui parler de la pluie, lui parler du gros temps
Waar we samen tegenin zijn gegaanAuxquels on a t'nu tête ensemble
Hem vertellen dat een bepaalde dodelijke bliksemLui conter qu'un certain coup de foudre assassin
In het midden van mijn hart de afdruk heeft achtergelatenDans le mill' de mon cœur a laissé le dessin
Van een klein bloemetje dat op hem lijktD'un' petit' fleur qui lui ressemble



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: