Traducción generada automáticamente

Le Blason
Georges Brassens
Das Wappen
Le Blason
Immer gut mit ihm ausgekommenAyant avec lui toujours fait bon ménage
Hätte ich gerne gefeiert, ohne unhöflich zu seinJ'eusse aimé célébrer sans être inconvenant
Zart weiblicher Körper, dein schönster BesitzTendre corps féminin, ton plus bel apanage
Dass alle, die ihn gesehen haben, sagen, es sei atemberaubendQue tous ceux qui l'ont vu disent hallucinant
Es wäre mein letzter Gesang gewesen, mein SchwanengesangÇ'eût été mon ultime chant, mon chant du cygne
Meine letzte Liebesbotschaft, meine AbschiedsnachrichtMon dernier billet doux, mon message d'adieu
Doch leider sind die Worte, die ihn beschreibenOr malheureusement les mots qui le désignent
Mit dem Abscheulichen, dem Widerlichen im WettstreitLe disputent à l'exécrable, à l'odieux
Es ist das große Mitleid der französischen SpracheC'est la grande pitié de la langue française
Es ist ihre Achillesferse und ihre SchandeC'est son talon d'Achille et c'est son déshonneur
Nur Worte von niederer Art anzubietenDe n'offrir que des mots entachés de bassesse
Für dieses unvergleichliche Instrument des GlücksA cet incomparable instrument de bonheur
Während so viele Blumen poetische Namen tragenAlors que tant de fleurs ont des noms poétiques
Zarter weiblicher Körper, das ist sehr unglücklichTendre corps féminin' c'est fort malencontreux
Dass die süßeste, erotischste BlumeQue la fleur la plus douce, la plus érotique
Einen so schlüpfrigen Namen hatEt la plus enivrante en ait de si scabreux
Doch das Schlimmste von allen ist ein kleines WortMais le pire de tous est un petit vocable
Mit drei Buchstaben, nicht mehr, vertraut und gebräuchlichDe trois lettres pas plus familières coutumières
Es ist unerklärlich, es ist unwiderruflichIl est inexplicable, il est irrévocable
Schande über den, der es zuerst verwendeteHonte à celui-là qui l'employa le premier
Schande über den, der aus Trotz, aus WetteHonte à celui-là qui, par dépit, par gageure
Mit demselben Begriff in seinem giftigen GrollDota de même terme en son fiel venimeux
Diesen großen Freund des Menschen und die scharfe BeleidigungCe grand ami de l'homme et la cinglante injure
Wahrscheinlich war er ein bekannterCelui-là, c'est probable, en était un fameux
Sicher misogyn, ohne Zweifel asexuellMisogyne à coup sûr, asexué sans doute
Den Reizen der Venus absolut abgeneigtAux charmes de vénus absolument rétifs
War dieser Kerl, der ohne SchamÉtait ce bougre qui toute honte bue toute
Diese unpassende Verbindung herstellteFit ce rapprochement d'ailleurs intempestif
Die männliche Plage sei dieser HomonymieLa mâle peste soit de cette homonymie
Es ist ungerecht, meine Dame, und es ist unangenehmC'est injuste madame et c'est désobligeant
Dass dieses Stück König Ihrer AnatomieQue ce morceau de roi de votre anatomie
Den gleichen Namen trägt wie eine Menge von LeutenPorte le même nom qu'une foule de gens
Möge der Himmel, dass eines Tages, in einem GeistesblitzFasse le ciel qu'un jour, dans un trait de génie
Ein inspirierter Dichter, den Pegasus trägtUn poète inspiré que pégase soutient
Gibt, mit einem Schlag, Jahrhunderte der SchmachDonne, effaçant d'un coup, des siècles d'avanie
Dieser wahren Wunder ein hübsches christliches NamenÀ cette vraie merveille un joli nom chrétien
In der Zwischenzeit, meine Dame, wäre es schadeEn attendant madame, il semblerait dommage
Und Ihre Verehrer wären alle traurigEt vos adorateurs en seraient tous peinés
Aus den Augen zu verlieren, dass es andere Mittel gibtD'aller perdre de vue que pour lui rendre hommage
Um ihm Ehre zu erweisen, und ich kenne sieIl est d'autre moyen et que je les connais
Und ich kenne sie.Et que je les connais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: