Traducción generada automáticamente

Le chemin de ma belle
Georges Brassens
El camino hacia mi bella
Le chemin de ma belle
Todos los caminos tienen un aire familiarTous les chemins ont un air de famille
En los caminos siempre hay paísesSur les chemins y a toujours des pays
En los países siempre hay chicas bellasDans les pays y a toujours des bell's filles
Y cada chica al pasar nos sonríeEt chaque fille en passant nous sourit
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Que lleva a mi bellaQui conduit à ma belle
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Que lleva al amorQui conduit à l'amour
Pero es un hermoso caminoMais c'est un beau chemin
Ya que lleva a mi bellaPuisqu'il mène à ma belle
Pero es un hermoso caminoMais c'est un beau chemin
Ya que lleva al amorPuisqu'il mène à l'amour
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
A su ventana una anciana nos observaÀ sa fenêtre une vieille nous guette
Y su tejido cae sobre sus rodillasEt son tricot tombe sur ses genoux
Su mano temblorosa ajusta sus gafasSa main tremblante ajuste ses lunettes
Toda igual a las viejitas de aquíToute pareille aux vieilles de chez nous
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Que lleva a mi bellaQui conduit à ma belle
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Que lleva al amorQui conduit à l'amour
Pero es un hermoso caminoMais c'est un beau chemin
Ya que lleva a mi bellaPuisqu'il mène à ma belle
Pero es un hermoso caminoMais c'est un beau chemin
Ya que lleva al amorPuisqu'il mène à l'amour
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
En cada puerta, una hermosa de ojos tiernosSur chaque porte, une belle aux yeux tendres
Al vernos alegre grita: ¡Ahí están!En nous voyant gaiement crie: Les voilà!
Cada una parece estar esperándonosChacune alors a l'air de nous attendre
Cada uno le hace un gesto con el brazoChacun lui fait un signe de son bras
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Que lleva a mi bellaQui conduit à ma belle
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Que lleva al amorQui conduit à l'amour
Pero es un hermoso caminoMais c'est un beau chemin
Ya que lleva a mi bellaPuisqu'il mène à ma belle
Pero es un hermoso caminoMais c'est un beau chemin
Ya que lleva al amorPuisqu'il mène à l'amour
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Sí, pero pronto, en un camino blancoOui mais bientôt, sur une route blanche
Volverán a florecer todos los campos alrededorVont refleurir tous les champs alentour
El corazón alegre bajo un cielo de domingoLe cour joyeux sous un ciel de dimanche
Retomaremos el camino de regresoNous reprendrons le chemin du retour
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Que lleva a mi bellaQui conduit à ma belle
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin
Que lleva al amorQui conduit à l'amour
Pero es un hermoso caminoMais c'est un beau chemin
Ya que lleva a mi bellaPuisqu'il mène à ma belle
Pero es un hermoso caminoMais c'est un beau chemin
Ya que lleva al amorPuisqu'il mène à l'amour
Qué largo es el caminoQu'il est long le chemin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: