Traducción generada automáticamente

Les Passantes
Georges Brassens
transeúntes transeúntes
Les Passantes
Quiero dedicar este poemaJe veux dédier ce poème
A todas las mujeres que amamosA toutes les femmes qu'on aime
Por unos momentos secretosPendant quelques instants secrets
Para aquellos que apenas conocemosA celles qu'on connait à peine
Que lleva un destino diferenteQu'un destin différent entraîne
Y que nunca encontramosEt qu'on ne retrouve jamais
Al que vemos aparecerA celle qu'on voit apparaître
Un segundo en su ventanaUne seconde à sa fenêtre
Y quien rápidamente se desmayaEt qui, preste, s'évanouit
Pero cuya esbelta siluetaMais dont la svelte silhouette
Es tan elegante y esbeltoEst si gracieuse et fluette
Que permanecemos en plena floraciónQu'on en demeure épanoui
Al compañero de viajeA la compagne de Voyage
Cuyos ojos, paisaje encantadorDont les yeux, charmant paysage
Haz que el camino parezca cortoFont paraître court le chemin
Que estamos solos, tal vez, para entenderQu'on est seul, peut-être, à comprendre
Y sin embargo, bajemosEt qu'on laisse pourtant descendre
Sin haber tocado mi manoSans avoir effleuré la main
A los que ya están llevadosA celles qui sont déjà prises
Y quien, viviendo horas grisesEt qui, vivant des heures grises
Cerca de un ser demasiado diferentePrès d'un être trop différent
Tienes, locura inútilVous ont, inutile folie
Deja ver la melancolíaLaissé voir la mélancolie
De un futuro sin esperanzaD'un avenir désespérant
Imágenes de querida vistaChères images aperçues
Las esperanzas de un día decepcionadasEspérances d'un jour déçues
Serás olvidado mañanaVous serez dans l'oubli demain
Mientras llegue la felicidadPour peu que le bonheur survienne
Es raro que recordemosIl est rare qu'on se souvienne
Episodios del caminoDes épisodes du chemin
Pero si extrañamos nuestra vidaMais si l'on a manqué sa vie
Soñamos con un poco de envidiaOn songe avec un peu d'envie
A todos estos destellos de felicidadA tous ces bonheurs entrevus
A los besos que no nos atrevimos a tomarAux baisers qu'on n'osa pas prendre
A los corazones que deben esperarteAux cœurs qui doivent vous attendre
En los ojos que nunca hemos vuelto a verAux yeux qu'on n'a jamais revus
Entonces, en las tardes de cansancioAlors, aux soirs de lassitude
Mientras poblaba su soledadTout en peuplant sa solitude
Fantasmas del recuerdoDes fantômes du souvenir
Lloramos con labios ausentesOn pleure les lèvres absentes
De todos estos bellos transeúntesDe toutes ces belles passantes
Que no supimos retenerQue l'on n'a pas su retenir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: