Traducción generada automáticamente

Les sabots d'Hélène
Georges Brassens
Las pezuñas de Hélène
Les sabots d'Hélène
Las pezuñas de HélèneLes sabots d'Hélène
Todos estaban agrietadosEtaient tout crottés
Los tres capitanesLes trois capitaines
La habría llamado traviesaL'auraient appelée vilaine
Y la pobre HelenEt la pauvre Hélène
Era como un alma en problemasEtait comme une âme en peine
No busques más una fuenteNe cherche plus longtemps de fontaine
Tú que necesitas aguaToi qui as besoin d'eau
No busques más, hasta las lágrimas de HelenaNe cherche plus, aux larmes d'Hélène
Ve a llenar tu cubo con élVa-t'en remplir ton seau
Me tomé la molestiaMoi j'ai pris la peine
Para eliminarlosDe les déchausser
Las pezuñas de Hélèn'Les sabots d'Hélèn'
No soy capitánMoi qui ne suis pas capitaine
Y vi mi dolorEt j'ai vu ma peine
Bien recompensadoBien récompensée
En las pezuñas de la pobre HelenDans les sabots de la pauvre Hélène
En sus pezuñas recortadasDans ses sabots crottés
Encontré los pies de una reinaMoi j'ai trouvé les pieds d'une reine
Y los conservéEt je les ai gardés
Su enagua de lanaSon jupon de laine
Estaba todo polillasEtait tout mité
Los tres capitanesLes trois capitaines
La habría llamado traviesaL'auraient appelée vilaine
Y la pobre HelenEt la pauvre Hélène
Era como un alma en problemasEtait comme une âme en peine
No busques más una fuenteNe cherche plus longtemps de fontaine
Tú que necesitas aguaToi qui as besoin d'eau
No busques más, hasta las lágrimas de HelenaNe cherche plus, aux larmes d'Hélène
Ve a llenar tu cubo con élVa-t'en remplir ton seau
Me tomé la molestiaMoi j'ai pris la peine
Para enrollarloDe le retrousser
La enagua de Hélèn'Le jupon d'Hélèn'
No soy capitánMoi qui ne suis pas capitaine
Y vi mi dolorEt j'ai vu ma peine
Bien recompensadoBien récompensée
Bajo la enagua de la pobre HélèneSous le jupon de la pauvre Hélène
Debajo de su enaguaSous son jupon mité
Encontré las piernas de la reinaMoi j'ai trouvé des jambes de reine
Y los conservéEt je les ai gardés
Y el corazón de HelenEt le cœur d'Hélène
No sabía cantarN'savait pas chanter
Los tres capitanesLes trois capitaines
La habría llamado traviesaL'auraient appelée vilaine
Y la pobre HelenEt la pauvre Hélène
Era como un alma en problemasEtait comme une âme en peine
No busques más una fuenteNe cherche plus longtemps de fontaine
Tú que necesitas aguaToi qui as besoin d'eau
No busques más, hasta las lágrimas de HelenaNe cherche plus, aux larmes d'Hélène
Ve a llenar tu cubo con élVa-t'en remplir ton seau
Me tomé la molestiaMoi j'ai pris la peine
Para parar allíDe m'y arrêter
En el corazón de Hélèn'Dans le cœur d'Hélèn'
No soy capitánMoi qui ne suis pas capitaine
Y vi mi dolorEt j'ai vu ma peine
Bien recompensadoBien récompensée
Y en el corazón de la pobre HelenEt dans le cœur de la pauvre Hélène
Lo que había estado cantandoQu'avait jamais chanté
Encontré el amor de una reinaMoi j'ai trouvé l'amour d'une reine
Y lo guardéEt moi je l'ai gardé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: