Traducción generada automáticamente
Desierto Sin Amor
Bravo
Woestijn Zonder Liefde
Desierto Sin Amor
Langzaam en in stilteDespacio y en silencio
straft de klok de tijdel reloj castiga el tiempo
en voel ik de kou van je lippeny siento el frio de tus labios
terwijl je liegt en afscheid neemt.al mentir diciendo adios.
Je naam bracht de windTu nombre lo trajo el viento
wilde liefde, intense genotsalvaje amor placer intenso
geef me nog één keersolo dame una vez mas
zoals in dat lied.como en aquella cancion.
En als het je iets helpt, zeg ik jeY si de algo te sirve yo te digo
ik hou van je enque Te amo y
steek tussen je handenclavo entre tus manos
het vuur en de passie.el fuego y la pasion.
Zet de lichten niet aanNo prendas ya las luces
ik wil je lichaam herinnerenquiero recordar tu cuerpo
als een roos in de woestijn,como una rosa en el desierto,
woestijn zonder liefde.desierto sin amor.
En je trein kruiste mijn zielY tu tren cruzo mi alma
en mijn ogen sloten zichy mis ojos se cerraron
tranen die ontsnaptenlagrimas que se escaparon
terwijl ze over het perron renden,al correr por el anden,
ik zie je gezicht tussen de mensenveo tu cara entre la gente
en ik zeg dat ik nog steeds van je houy les digo que aun Te amo
ik drink de dagen en mis jebebo los dias y te extraño
ik zou je graag weer willen zien.yo quisiera volverte a ver.
En nu klinkt ons nummerY ahora nuestro tema
op de radiosonando en la radio
het is alsof je mondes como si tu boca
naar me toe komt...se acercara hasta mi...
Ik zet gewoon de lichten uitSolo apago las luces
en herinner je lichaamy recuerdo tu cuerpo
als een roos in de woestijncomo una rosa en el desierto
woestijn zonder liefde.desierto sin amor.
En mijn handen weten niet meerY mis manos ya no saben
van strelingen met verlangende caricias con deseo
en op de piano zijn er geen spelletjes meery en el piano no hay mas juegos
sinds je er niet meer bent.desde que me faltas tu
Maar langzaam en in stiltemas despacio y en silencio
straft de klok de tijdel reloj castiga el tiempo
en voel ik de kou van je lippeny siento el frio de tus labios
terwijl je liegt en afscheid neemt...al mentir diciendo adios...
en nu klinkt ons nummer op de radioy ahora nuestro tema sonando en la radio
het is alsof je mondes como si tu boca
naar me toe komt,se acercara hasta mi,
zet de lichten niet aanno prendas ya las luces
ik wil je lichaam herinnerenquiero recordar tu cuerpo
als een roos in de woestijncomo una rosa en el desierto
woestijn zonder liefde...desierto sin amor...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bravo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: