Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 109.433
LetraSignificado

Schöne Paraguayerin

Paraguaya Linda

Unter den Blumen, die meinen Garten schmückenEntre las flores que engalanan mi jardín
Bist du die schönste Paraguayerin, meine LiebeSos la más linda paraguaya che kamba
Ich verehre dich, kleine Guaraní-FrauYo te idolatro mujercita guarani
Und in meinen Seufzern sage ich, ich liebe dichY en mis suspiros voy diciendo roipota

Darum will ich in meinem Gesang verkündenPor esa quiero pregonar en mi cantar
All das Glück, das mir deine Liebe schenktToda la dicha que me brinda tu querer
Heute mehr denn je träume ich, dein Begleiter zu seinHoy más que nunca sueño ser tu compañero
Und immer an deiner Seite zu leben, meine schöne ParaguayerinY vivir siempre a tu lado paraguaya mi porã

Von deinem köstlichen Mund werde ich den süßen Honig kostenDe tu boca deliciosa libare la dulce miel
Wenn ich deine Lippen rufe, meine LiebeAl clamar tus labios che ko ne mba'e
Wir werden unser Nest bauen und du wirst die Frau seinFormaremos nuestro nido y serás tu la mujer
Gute Gefährtin, Herrin meines ganzen SeinsCompañera buena dueña de todo mi ser

Und wenn morgen die Sonnenstrahlen kommenY si mañana llegan los rayos del Sol
Um unser Glück mit ihrem Licht zu spiegelnA nuestra dicha con su luz a reflejar
Werden wir mit meiner Gitarre die Liebe besingenCon mi guitarra cantaremos al amor
Und denjenigen, die leiden, helfen, ihr Leid zu lindernY a los que sufren para mitigar su mal

Es wird keine Traurigkeit um unseren Ort gebenNo habrá tristeza al rededor de nuestro lugar
Du immer fröhlich und ich glücklich werde dir sagenTu siempre alegre y yo dichoso te diré
Wie sehr ich dich liebe, meine verehrte ParaguayerinCuanto te quiero paraguaya mi adorada
Kleine, verehrte Frau, Herrin meines ganzen SeinsMujercita idolatrada dueña de todo mi ser

Von deinem köstlichen Mund werde ich den süßen Honig kostenDe tu boca deliciosa libare la dulce miel
Wenn ich deine Lippen rufe, meine LiebeAl clamar tus labios che ko ne mba'e
Wir werden unser Nest bauen und du wirst die Frau seinFormaremos nuestro nido y serás tu la mujer
Gute Gefährtin, Herrin meines ganzen SeinsCompañera buena dueña de todo mi ser

Gute Gefährtin, Herrin meines ganzen SeinsCompañera buena dueña de todo mi ser

Escrita por: Mauricio Cardozo Ocampo, Pepito Pier. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Camila. Revisiones por 8 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brenno Reis & Marco Viola y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección