Traducción generada automáticamente

Tourist Trap
Bright Eyes
Trampa Turística
Tourist Trap
No es la carretera que solíamos conocer,It's not the road we used to know,
han derribado algunos edificios.they tore some buildings down.
El tráfico es como una manada de perros.The traffic's like a pack of dogs.
Hay menos árboles, ventanas, pulgas,There's fewer trees, windows, flees,
concreto en el césped.concrete on the lawn.
Hay gente aquí pero tú te has ido.There's people here but you are gone.
Y estoy bien, aún nadando a través del tiempo.And I'm fine, still swimming through time.
Algunos días temo haber llegado a la orilla.Afraid some days I've reached the shore.
Hazte libre, dijo el hombre, eso es mezquino.Make yourself free, man said that's mean.
Ahora mi corazón es como una puerta abierta.Now my heart is like an open door.
Y la carretera finalmente me devolvió,And the road finally gave me back
pero no creo que desempaque.but I don't think I'll unpack
Porque no estoy seguro si vivo aquí todavía.'Cause I'm not sure if I live here anymore.
No es mi camino, me hace desmayar,It's not my way, it makes me faint.
por el azúcar en mi sangre.for the sugar in my blood.
La forma en que estos extraños se paran tan cerca.The way these strangers stand so close.
Dicen mi nombre, como un juego de adivinanzas.They say my name, like a guessing game.
'¿Realmente eres tú?'"Is that really you?"
No, no creo que lo haya sido nunca.No, I don't think it ever was.
En la primavera,In the spring,
cuando el mundo se vuelve verde,when the world's turning green,
solo pienso en el otoño,I only think about the fall,
o en los trastes en el mástilor the frets on the board
una progresión de acordes.a progression of chords.
Oh, cómo quiero que esto se resuelva.Oh how I want this to resolve.
Y la carretera finalmente me devolvió,And the road finally gave me back,
pero no creo que desempaque.but I don't think I'll unpack.
Porque no estoy seguro si vivo aquí todavía.'Cause I'm not sure if I live here anymore.
Ahora la carretera finalmente me devolvió,Now the road finally gave me back,
pero no creo que desempaque.but I don't think I'll unpack.
Porque no estoy seguro si vivo aquí,'Cause I'm not sure If I live here,
no, no estoy seguro si vivo aquí todavía.no, I'm not sure if I live here anymore.
No estoy seguro si vivo aquí todavía.I'm not sure if I live here anymore.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bright Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: