Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 366
Letra

Fuera

Fuori

Si fuera una aventura, quisiera poder conducir para luego dejarla irSe fosse un'avventura vorrei poter guidare x poi lasciarla andare
Si fuera una autopista, conduciría solo para luego tomar vueloSe fosse un'autostrada c guiderei da solo x poi prendere il volo
Si el día fuera oscuro y la noche tuviera sol, pero solo quedan palabrasSe il giorno fosse buio la notte avesse il sole, ma restano parole
Y si mi guitarra también sonara sola, lástima que no vueleE se la mia chitarra suonasse anche da sola, peccato che non vola
Si la vida corre, la dejaré fluir, haré mi mejor esfuerzo para no hacerla desacelerarSe la vita corre la lascerò girare, farò del mio meglio x non farla rallentare
Si la fantasía me lleva lejos, me hará ver las cosas más de cercaSe la fantasia mi porterà lontano mi farà vedere le cose + da vicino
Saltaré montañas y campos de bambú, cruzaré el océano con un barco que no existeScavalcherò montagne e campi d bamboo, traverserò l'oceano con una nave che non c'è +
Y mientras el mar crece, crece la emoción y cuando me doy cuenta, nace una canciónE mentre il mare aumenta, aumenta l'emozione e quando me ne accorgo è nata una canzone
Que hablará de amor, pero solo si me obligan iré junto a mi gato a maullarte sobre el techoChe parlerà d'amore, ma solo se costretto andrò insieme al mio gatto a miagolarti sopra il tetto
Así que miraré el cielo que tal vez sea una ilusión, quisiera poder rezar pero no sé a qué religiónCosì guarderò il cielo che forse è un'illusione, vorrei poter pregare ma non so quale religione
Si la vida corre, la dejaré fluir, haré mi mejor esfuerzo para no hacerla desacelerarSe la vita corre la lascerò girare, farò del mio meglio x non farla rallentare
Si fuera una aventura para contar a todos, había una vez un hombre que soñaba con los dientes apretadosSe fosse un'avventura da raccontare a tutti, c'era una volta un uomo che sognava a denti stretti
Y que tomaba vuelo incluso sin alas, recorría todo el mundo persiguiendo idealesE che prendeva il volo anche senza ali, girava tutto il mondo inseguendo ideali
Buscaba otro camino que conduzca a la sabiduría, algo que pueda borrar la amarguraCercava un'altra strada che porti alla saggezza, qualcosa che riesca a cancellare l'amarezza
De tantos días inútiles vividos en secreto, obligado a quedarse quieto y nunca dejar su lugarD tanti giorni inutili vissuti d nascosto, costretto a stare fermo e non lasciare mai il suo posto
Frente al arcoíris aún en blanco y negro, sentado esperando el día que se vuelva realDavanti l'arcobaleno ancora in bianco e nero, seduto ad aspettare il giorno che diventi vero
Si la vida corre, la dejaré fluir, haré mi mejor esfuerzo para no hacerla desacelerarSe la vita corre la lascerò girare, farò del mio meglio x non farla rallentare
Si la vida corre, entonces corro yo también hasta que algún día algún dios me detengaSe la vita corre allora corro anch'io fino a che mi fermerà un giorno qualche dio
Si fuera una aventura tendría 1000 colores, y si no es así, entonces estoy fueraSe fosse un'avventure avrebbe 1000 colori, e se non è così allora sono fuori


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex Britti y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección