Traducción generada automáticamente
Solo Una Volta
Alex Britti
Sólo una vez
Solo Una Volta
Había la luna, había estrellasC'era la luna, c'erano le stelle
Había una nueva emoción en la pielC'era una nuova emozione sulla pelle
Había noche, había floresC'era la notte, c'erano i fiori
Incluso en la oscuridad se podía ver los coloresAnche al buio si vedevano i colori
Había un deseo de volver a estar juntosC'era la voglia di stare ancora insieme
Tal vez para un juego de todos modos se trata de nosotrosForse per gioco comunque ci viene
Ir de la mano en la manoAndare in giro mano nella mano
Y dinos que el mundo es extraño para nosotrosE raccontarci che per noi il mondo è strano.
Érase una vez, o tal vez eran dosC'era una volta, o forse erano due
Había una vaca, un asno y un bueyC'era una mucca, un asinello e un bue
Hubo una noche con una sola estrellaC'era una notte con una sola stella
Pero era grande, brillante y hermosoPerò era grande, luminosa e bella
Y si se va, tal vez vayamos a la playaE se ci va magari andiamo al mare
Así podemos revolcarnos en el aguaCosì nell'acqua potremo sguazzare
Y luego nadar, y hacer que los muertos floteE poi nuotare, e fare il morto a galla
Verificaremos si la luna sigue amarillaControlleremo se la luna è ancora gialla.
SíSì..
Y mientras otros aún duermenE mentre gli altri ancora dormono
Tal vez sueñan con nosotrosMagari sognano di noi
Y como el cielo se despejaE mentre il cielo si schiarisce
Lo veremos esta nocheNoi guarderemo stanotte che finisce.
COROCHORUS
El tiempo pasa, las horas pasanIl tempo va, passano le ore,
Y finalmente haremos el amorE finalmente faremo l'amore
Sólo una vez o para toda la vidaSolo una volta o tutta la vita
Esperemos que antes de que termine el veranoSperiamo prima che l'estate sia finita
El tiempo pasa, las horas pasanIl tempo va, passano le ore,
Me gustaría no poder lavar el olorVorrei poter non lavare l'odore
De esta noche todavía por ser entendidoDi questa notte ancora da capire
Pero es una lástima que tenga que terminarPerò peccato che dovrà finire.
Si todo pasa, o todo ya ha pasadoSe tutto passa, o tutto è già passato
Lástima que no lo he descubierto todavíaPeccato che non l'ho ancora capito
Incluso si ya no estás en mis dedosAnche se non sei più tra le mie dita
Esta noche la recordaré toda mi vidaStanotte la ricorderò tutta la vita
Y si mañana te echo de menosE se domani sentirò la tua mancanza
Debe ser porque ya no tengo cielo en la habitaciónSarà perchè non ho più un cielo nella stanza
Voy a tener una foto para recordarAvrò una foto per ricordare
Cuánto podría decirte esa nocheDi quanto quella notte ti potevo dire.
COROCHORUS
Si no tengo más palabras en el cajónSe non ho più parole nel cassetto
Un poema que nunca he leídoUna poesia che non ho mai letto
Una aventura para contar cuando no tengo nada que decirUn'avventura da raccontare quando non avrò più niente da dire
Y cuando voy descalzo en la calleE quando andrò a piedi nudi per strada
De todos modos, lo que sea que hagaComunque sia, comunque vada,
Cada vez que vuelva al mar, tendré algo que recordarOgni volta che tornerò al mare avrò qualcosa da ricordare.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alex Britti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: