Traducción generada automáticamente

Naila
Bronco
Naila
Naila
Et je l'ai emmenée à la rivièreY yo que me la lleve al río
Elle pensait être célibataireCreyendo que era soltera
Mais elle avait un mariPero tenía marido
La lumière du divertissementLa luz del entenimiento
Cela me rend plus prudentMe hace ser más precavido
Ses cuisses s'écartaient de moiSus muslos se me escapaban
Comme des poissons surprisComo peces sorprendidos
À moitié plein de feuLa mitad llenos de lumbre
La moitié d'entre eux étaient remplis de froidLa mitad llenos de frío
Et cette nuit-là, j'ai couruY aquella noche corrí
Le meilleur des cheminsEl mejor de los caminos
Avec une si belle poulicheCon tan potranca fina
Sans rênes et sans étriersSin riendas y sin estribos
Et je ne parle pas d'un hommeY no quiero decir por hombre
Ce qu'elle m'a ditCosas que ella me dijo
Pourquoi, avoir un mari ?Por qué teniendo marido
Elle m'a dit qu'elle était célibataireMe dijo que era soltera
Quand je l'emmenais à la rivièreCuando la llevaba al río
C'était une nuit de pleine luneEra una noche de Luna
Naila pleurait devant moiNaila lloraba ante mi
Elle me l'a dit tendrementElla me dijo con ternura
Qu'il m'aimait follementQue me amaba con locura
Je lui ai demandé pourquoi elle pleuraitYo le pregunté por qué lloraba
Et elle m'a répondu comme çaY ella me contestó así
Mes caresses ne sont plus bonnesYa mis caricias no son buenas
Je ne suis plus Naila pour toiYa no soy Naila para ti
Je me suis déjà donnée à un autre hommeYa me entregué con otro hombre
Je ne suis plus Naila pour toiYa no soy Naila para ti
Naila, dis-moi pourquoi tu m'abandonnesNaila, di por qué me abandonas
Petite sotte, même si tu sais que je t'aimeTonta, si bien sabes que te quiero
Reviens vers moiVuelve a mí
Ne cherchez plus d'autres cheminsYa no busques otros senderos
Je te pardonne car sans ton amourTe perdono porque sin tu amor
J'ai le cœur briséSe me parte el corazón
On me l'a dit hierMe lo contaron ayer
Langues à double tranchantLas lenguas de doble filo
Vous vous êtes mariés il y a un moisQue te casaste hace un mes
Et je suis restée si calmeY me quedé tan tranquilo
Une personne de plus dans mon casOtro cualquiera en mi caso
Elle se serait mise à pleurerSe hubiese puesto a llorar
J'ai croisé les bras et j'ai ditYo cruzándome de brazos, dije
Je m'en fichaisQue me daba igual
Je ne me tire pas dessusNada de pegarme un tiro
Je ne vous harcelerai pas non plus de malédictionsNi acosarte a maldiciones
Ni jeter des pierres avec mes soupirsNi apedrear con mis suspiros
Les rambardes de vos balconsLas rejas de tus balcones
Vous êtes marié(e), bonne chance !Que te has casado, buena suerte
Vivre 100 ans heureuxVive 100 años contenta
Et cela à l'heure de votre mortY que a la hora de tu muerte
Dieu vous garde de m'en tenir rigueurDios ni te lo tome a cuenta
Que ce soit au pied des autelsQue si al pie de los altares
Tu as oublié mon nomMi nombre se te olvido
Pour la gloire de ma mèrePor la gloria de mi madre
Je ne vous en veux pasQue no te guardo rencor
C'est plutôt que ton copain est richeMás como tu novio es rico
Je vous vends cette prophétieTe vendo esta profecia
De retour tôt le matinAllá por la madrugada
Tu rêveras que tu étais à moiSoñarás que fuiste mía
Et vous vous souviendrez de l'après-midiY recordarás la tarde
Que ma bouche t'ait embrasséQue mi boca te besó
Et vous vous réveillerez en pleurantY despertarás llorando
Et tu te traiteras de lâcheY te llamarás cobarde
LâcheCobarde
Comment vous dis-je cela ?Como te lo digo yo
Pourquoi celui qui n'était pasPor qué aquél que no fue
Ni ton petit ami, ni ton mariNi tu novio, ni tu marido
Même votre amant n'était pas celui qui vous aimait le plusNi tu amante, fue el que más te ha querido
Et sur ce, mon amourY con eso mi amor
Ça me suffitCon eso, tengo bastante
Et je ne demande rien au cielY no le pido yo al cielo
Qu'il vous inflige un châtiment plus sévèreQue te mande más castigo
Que tu couches avec quelqu'un d'autreQue estés durmiendo con otro
Et tu rêves de moiY estés soñando conmigo
Naila, dis-moi pourquoi tu m'abandonnesNaila, di por qué me abandonas
Petite sotte, même si tu sais que je t'aimeTonta, si bien sabes que te quiero
Reviens vers moiVuelve a mí
Ne cherchez plus d'autres cheminsYa no busques otros senderos
Je te pardonne car sans ton amourTe perdono porque sin tu amor
Sans ton amourSin tu amor
Ça casseSe me parte
Le cœurEl corazón
Oh, oh, oh, oh, NailaAy, ay, ay, ay, Naila
Oh, oh, oh, ohAy, ay, ay, ay
La-la-la, NailaLa-la-la, Naila
Oh, oh, oh, oh, NailaAy, ay, ay, ay, Naila
Oh, oh, oh, ohAy, ay, ay, ay
La-la-la, NailaLa-la-la, Naila



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bronco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: