Traducción generada automáticamente

Amor Mio / Sabra Dios / Sabor a Mi
Bronco
Mon Amour / Dieu Sait / Goût de Moi
Amor Mio / Sabra Dios / Sabor a Mi
Mon amour, ton visage adoréAmor mio tu rostro querido
Ne sait pas garder les secrets d'amourNo sabe guardar secretos de amor
Il m'a déjà dit que je suis dans la gloire de ton intimité.Ya me dijo que estoy en la gloria de tu intimidad.
Pas besoin de dire que tu m'aimesNo hace falta decir que me quieres
Ne me rends pas fou avec cette véritéNo me vuelvas loco con esa verdad
Non, ne le dis pas, ne me fais pas pleurer de bonheur.No, no lo digas no me hagas que llore de felicidad.
Combien de jalousie va se réveillerCuanta envidia se va a despertar
Combien d'yeux vont nous regarderCuantos ojos nos van a mirar
La joie de toutes mes heuresLa alegria de todas mis horas
Je préfère les passer en intimité.Prefiero pasarlas en la intimidad.
J'oubliais de dire que je t'aimeOlvidaba decir que te amo
Avec toutes les forces que mon âme me donneCon todas las fuerzas que el alma me da
Celui qui n'a pas aimé ne doit jamais dire qu'il a vécu.Quien no ha amado que no diga nunca que vivio jamas.
Dieu sait si tu m'aimes ou si tu me trompesSabra dios si tu me quieres o me engañas
Comme je ne devine pas, je vais continuer à penserComo no adivino seguire pensando
Que tu m'aimes seulement moi.Que me quieres solamente a mi.
Je n'ai pas vraiment le droit de douter de toiNo tengo derecho en realidad para dudar de ti
Et de ne pas vivre heureuxY para no vivir feliz
Mais je sens que tu n'es pas avec moiPero yo presiento que no estas conmigo
Bien que tu sois ici.Aunque estas aqui.
Dieu sait, on ne sait jamais rienSabra dios uno no sabe nunca nada
J'aurai honteMe dara vergüenza
Si cet amour échoue juste à cause de ma faute.Si este amor fracasa nadamas por mi equivocacion.
Et je dois être fou pour me tourmenterY debo estar loco para atormentarme
Sans raison, mais je vais me battreSin haber razon pero voy a luchar
Jusqu'à arracher ce ingrat mensonge de mon cœur.Hasta arrancar esta ingrata mentira de mi corazon.
Tant de temps nous avons profité de cet amourTanto tiempo disfrutamos de este amor
Nos âmes se sont rapprochées tantNuestras almas se acercaron tanto asi
Que je garde ta chaleur, mais tu as aussiQue yo guardo tu calor pero tu llevas tambien
Goût de moi.Sabor a mi.
Si tu niais ma présence dans ta vieSi negaras mi presencia en tu vivir
Il suffirait de t'enlacer et de discuterBastaria con abrazarte y conversar
Tant de vie je t'ai donnéeTanta vida yo te di
Que de force tu as déjà goût de moi.Que por fuerza tienes ya sabor a mi.
Je ne prétends pas être ton maîtreNo pretendo ser tu dueño
Je ne suis rien, je n'ai pas de vanitéNo soy nada yo no tengo vanidad
De ma vie, je donne le bonDe mi vida doy lo bueno
Je suis si pauvre que je ne peux rien d'autre donner.Soy tan pobre que otra cosa puedo dar.
Il passera plus de mille ans, beaucoup plusPasaran mas de mil años muchos mas
Je ne sais pas si l'éternité a de l'amourYo no se si tenga amor la eternidad
Mais là-bas, tout comme ici, dans ta bouche, tu porterasPero alla tal como aqui en la boca llevaras
Goût de moi.Sabor a mi.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bronco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: