Traducción generada automáticamente

My Prerogative
Bobby Brown
Mon Privilège
My Prerogative
Occupe-toi !Get busy!
Tout le monde parle de moi, de toutes ces histoiresEverybody's talking all this stuff about me
Pourquoi ils ne me laissent pas vivre ?Why don't they just let me live?
Je n'ai pas besoin de permission, je prends mes propres décisionsI don't need commission, make my own decisions
C'est mon privilègeThat's my prerogative
Ils disent que je suis folleThey say I'm crazy
Je m'en fous vraimentI really don't care
C'est mon privilègeThat's my prerogative
Ils disent que je suis dégoûtanteThey say I'm nasty
Mais je m'en bats les couillesBut I don't give a damn
Choper des filles, c'est comme ça que je visGetting girls is how I live
Certains me posent des questionsSome ask me questions
Pourquoi je suis si réelle ?Why am I so real?
Mais ils ne me comprennent pasBut they don't understand me
Je ne sais vraiment pas ce qu'il en est de son frèreI really don't know the deal about her brother
Essayant de bien faire les chosesTrying hard to make it right
Il n'y a pas longtempsNot long ago
Avant que je ne gagne ce combat, chanteBefore I win this fight, sing
Tout le monde parle de moi, de toutes ces histoiresEverybody's talking all this stuff about me
Pourquoi ils ne me laissent pas vivre ?Why don't they just let me live?
Dis-moi pourquoi je n'ai pas besoin de permissionTell me why I don't need permission
Je prends mes propres décisionsMake my own decisions
C'est mon privilègeThat's my prerogative
C'est mon privilège (c'est mon privilège)It's my prerogative (it's my prerogative)
C'est la façon dont je veux vivre (c'est mon privilège)It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
Je peux faire ce que je ressens (c'est mon privilège)I can do just what I feel (it's my prerogative)
Personne ne peut me dire quoi faire (c'est mon privilège)No one can tell me what to do (it's my prerogative)
Parce que ce que je fais, je le fais pour toi'Cause what I'm doing I'm doing for you
Ne te méprends pasDon't get me wrong
Je ne suis vraiment pas en mode divaI'm really not souped
Les trips d'ego, ce n'est pas mon trucEgo trips is not my thing
Toutes ces relations étranges me dépriment vraimentAll these strange relationships really gets me down
Je ne vois rien de mal à me répandre un peuI see nothing wrong in spreading myself around
ChanteSing
Tout le monde parle de moi, de toutes ces histoiresEverybody's talking all this stuff about me
Pourquoi ils ne me laissent pas vivre ?Why don't they just let me live?
Dis-moi pourquoi je n'ai pas besoin de permissionTell me why I don't need permission
Je prends mes propres décisionsMake my own decisions
C'est mon privilègeThat's my prerogative
C'est mon privilège (c'est mon privilège)It's my prerogative (it's my prerogative)
Je peux faire ce que je veux faire (c'est mon privilège)I can do what I wanna do (it's my prerogative)
Je peux vivre ma vie (c'est mon privilège)I can live my life (it's my prerogative)
Et je le fais juste pour toi (c'est mon privilège)And I'm doing it just for you (it's my prerogative)
Dis-moi, dis-moi pourquoi je ne peux pas vivre ma vieTell me, tell me why can't I live my life
Vivre ma vie sans toutes ces chosesLive my life without all of the things
Que les gens disent ohThat people say oh
Yo, Teddy, fais-le comme çaYo, Teddy kick it like this
Oh, non, non, je peux faire ce que je veux faireOh, no, no I can do what I wanna do
Toi et moi ensemble, ensemble, ensemble, ensemble, ensembleMe and you together, together, together, together, together
Tout le monde parle de moi, de toutes ces histoires (tout le monde parle)Everybody's talkin' all this stuff about me (everybody talkin')
Pourquoi ils ne me laissent pas vivre (pourquoi)Why don't they just let me live (why)
(Pourquoi ils ne me laissent pas vivre, ma fille)(Why don't they just let me live girl)
Je n'ai pas besoin de permission (je n'ai besoin de la permission de personne)I don't need permission (I don't need permission from nobody)
Je prends mes propres décisionsMake my own decisions
C'est mon privilègeThat's my prerogative
Tout le monde parle de moi, de toutes ces histoires (tout le monde parle)Everybody's talkin' all this stuff about me (everybody's talkin')
Pourquoi ils ne me laissent pas vivre ?Why don't they just let me live?
Je n'ai pas besoin de permission (je n'ai pas besoin)I don't need permission (I don't need)
Je prends mes propres décisions (mes propres décisions)Make my own decisions (my own decisions)
C'est mon privilègeThat's my prerogative
Qu'est-ce que c'est que ce bordelWhat is this a Bizzit that
Je ne peux pas avoir d'argent dans ma pocheI can't have money in my pocket
Et que les gens ne parlent pas de moi ?And people not talk about me?
Ce monde est un tripThis world is a trip
Je ne sais pas ce qui se passe ces jours-ciI don't know what's going on these days
Il y a cette personne ici qui parle de moiGot this person over here talking about me
Cette personneThis person
Hé, écoute, laisse-moi te dire quelque choseHey, listen, lemme tell you something
C'est mon privilègeThis is my prerogative
Je peux faire ce que je veux faireI can do what I want to do
J'ai gagné cet argent, pas toiI made this money, you didn't
C'est ça, Ted ?Right Ted?
On se casseWe outta here
C'est mon, c'est mon, c'est mon, c'est mon, c'est monIt's my, it's my, it's my, it's my, it's my
Mon mon mon mon mon mon mon mon mon mon monMy my my my my my my my my my my
C'est mon privilège, tu ne vois pas bébé, non ?It's my prerogative, can't you see baby, don't?
Pourquoi tu veux parler de moi ?Why you wanna talk about me?
Dis-moi, dis-moi pourquoi ?Tell me, tell me why?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bobby Brown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: