Traducción generada automáticamente

El Jardinero (Upon the Death of Ramona)
Bruce Springsteen
Le Jardinier (À la Mort de Ramona)
El Jardinero (Upon the Death of Ramona)
Je me réveille et prends ta photo sur ma table de nuitI wake and take your picture from my night table
Avec un baiser, je la pose sur l'étagèreWith a kiss, I place it on the shelf
Je t'adresse ma prière du matinGive you my mornin' prayer
C'est une faiblesse que je m'accordeIt's a weakness I allow myself
Dans la cuisine, je fais le caféIn the kitchen, I make the coffee
Alors que la première lumière du soleil passe par la fenêtreAs the Sun's first light through the window streams
Je réveille ton frère Roberto de ses rêvesI wake your brother Roberto from his dreams
Je jette mes outils dans la benne du camionI throw my tools in the truck bed
De San Fernando vers les collinesFrom the San Fernando into the hills
Alors que les nuages gris du matinAs the gray morning clouds
Dévalent le sommet de la collineOver the hilltop stream
Je les suis en basI follow them down
Dans les canyons frais et riches de bléInto the cool rich canyons of grain
Et mon esprit dérive vers toiAnd my mind drifts to you
Des montagnes du nordFrom the northern mountains
L'eau arrive et la ville fleuritThe water comes and the city blooms
Les Santa Anna soufflent si secs et poussiéreuxThe Santa Anna's breathe so dry and dusty
À travers les pièces de la villaThrough the villa rooms
Les bougainvilliers fleurissentBougainvillea blossom
Rouges et blancs autour de la porte d'entréeRed and white 'round the entry door
Et les roses s'élèvent si parfaitement du sol désertiqueAnd the roses rise so perfectly out of the desert floor
Ton souvenir est mon désirYour memory is my desire
Ma fille, si ma tristesse est mon péchéMy daughter, if my sorrow is my sin
Avec mon travail ici dans ce jardin, nous vivrons tous les deux à nouveauWith my work here in this garden, we'll both live again
Je taille l'eucalyptusI trim the eucalyptus
Pour que ses branches soient libres, mon amourThat her branches may be free, my love
Que le vent puisse trouver un cheminThat the wind may find a way
Vers le ciel sombre au-dessusThrough to the dark sky above
Ce jour-là, ta mèreThat day your mother
Sur le porche, attendantOn the porch waiting
Maintenant je regarde les branches dériverNow I watch the branches drifting
Et mon cœur se remplit de toiAnd my heart fills with you
La nuit, je sens ton espritAt night I feel your spirit
Alors que je m'embrasse dans la fatigue du jourAs the day's weariness I embrace
Je te visite dans la belle bravoure du visage endormi de ta mèreI visit you in the brave beauty of your mother's sleeping face
Maintenant, Ramona, quand l'obscurité s'installeNow, Ramona, when the dark comes drifting in
Et que ces pièces sont adoucies par le vent sec du désertAnd these rooms lie sweetened by the dry desert wind
Dis-moi commentTell me how
Comment mon cœur pourra-t-il jamais guérirHow will my heart ever mend
Si je ne peux jamais te toucher ou sentir ton souffle à nouveauIf I can never touch you or feel you breathe again
Dans mes rêves, la terre à laquelle je t'ai donnéeIn my dreams, the earth to which I have given you
S'ouvre sous moi où je me tiensOpens below me where I stand
Je glisse sous le sol humideI slip beneath the moist soil
À travers la poussière fraîche et le sable du désertThrough the cool dust and desert sand
Je tiens ton visageI hold your face
Je tiens ton visage dans mes mainsI hold your face in my hands
Je me réveille tôt le matinI wake early in the morning
Aujourd'hui, je couperai les roses de leurs tigesToday, I'll cut the roses from their stems



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruce Springsteen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: